Tim O'Brien - Look Down That Lonesome Road - traduction des paroles en allemand

Look Down That Lonesome Road - Tim O'Brientraduction en allemand




Look Down That Lonesome Road
Schau die einsame Straße entlang
Now where that Southern rail
Wo die Southern Rail
Crosses the Yellow Dog,
den Yellow Dog kreuzt,
I met an old auctioneer,
traf ich einen alten Auktionator,
I heard him on a log.
ich hörte ihn auf einem Baumstamm.
He said "I got horses,
Er sagte: "Ich habe Pferde,
I got mules, I got sheep;
ich habe Maultiere, ich habe Schafe;
Some I want to sell boy
einige will ich verkaufen, Junge,
And some I want to keep.
und einige will ich behalten.
I got a tale or two
Ich habe ein oder zwei Geschichten,
That I need to tell;
die ich erzählen muss;
Sit down beside me
setz dich neben mich, mein Schatz,
And rest yourself a spell.
und ruh dich ein Weilchen aus.
I've lived a good long life
Ich habe ein gutes, langes Leben gelebt
And I've no regrets;
und ich bereue nichts;
Let me tell my story
lass mich meine Geschichte erzählen,
Before I forget.
bevor ich sie vergesse.
Look down that lonesome road
Schau die einsame Straße entlang,
Before you travel on;
bevor du weiterziehst;
I hate to say goodbye
ich hasse es, mich zu verabschieden,
So I'll just say so long.
also sage ich einfach 'Auf Wiedersehen'.
See the way that bay horse rides,
Siehst du, wie der Schimmel reitet,
Seems just like a sin,
es scheint wie eine Sünde,
That horse is broken too,
dieses Pferd ist auch gebrochen,
Lost his? and?
hat sein ? und ? verloren.
Yonder there's aman a-coming
Dort drüben kommt ein Mann,
He broke his poor heart son;
er hat seinem armen Herzen wehgetan, mein Schatz;
His head is empty,
sein Kopf ist leer,
His bread is just not done.
sein Brot ist einfach nicht fertig.
Look at that old mule there,
Sieh dir das alte Maultier dort an,
The one with one life left;
das eine mit einem Leben übrig;
He's half blind but
er ist halb blind, aber
There's work in that mule yet.
in diesem Maultier steckt noch Arbeit.
He carries a heavy load boy,
Er trägt eine schwere Last, mein Schatz,
I know him well,
ich kenne ihn gut,
They never did give a mule
sie haben mir nie ein Maultier gegeben,
That I can't sell.
das ich nicht verkaufen kann.
They say whisky slows you down,
Sie sagen, Whisky macht dich langsam,
It clouds up your thinking;
er trübt dein Denken;
As long as they make whisky
solange sie Whisky machen,
I say just keep on drinking.
sage ich, trink einfach weiter.
A long as life keeps hitting hard
Solange das Leben hart zuschlägt,
A drink will help you take it;
hilft dir ein Drink, es zu ertragen;
As long as we drink whisky
solange wir Whisky trinken,
They'll keep on making it.
werden sie ihn weiter herstellen.
Some folks have to slow down
Manche Leute müssen langsamer machen,
If theyare maimed or lame,
wenn sie verstümmelt oder lahm sind,
Other folks keep moving,
andere Leute bewegen sich weiter,
They keep rocking on the same.
sie rocken immer weiter.
I walk like an old fox
Ich gehe wie ein alter Fuchs
And shake my big old tail
und schüttle meinen großen, alten Schwanz,
Even though there's a hell hound
auch wenn da ein Höllenhund ist,
He's a-sniffing on my tail.
der an meinem Schwanz schnüffelt.
Just kick that old dog
Tritt einfach den alten Hund,
And make sure that he's dead,
und stell sicher, dass er tot ist,
Some man needs another dog,
mancher Mann braucht einen anderen Hund,
Don't you hang your little head.
lass deinen kleinen Kopf nicht hängen, mein Schatz.
There's gonna be a lot more living
Es wird noch viel mehr Leben geben,
After I am gone;
nachdem ich gegangen bin;
I'll leave a little something for you
ich werde dir ein kleines Andenken hinterlassen,
To get your share done.
damit du deinen Teil erledigen kannst.





Writer(s): Timothy Page O'brien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.