Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Restless Spirit Wandering
Ruhelose Seele, wandernd
Restless
spirit,
wandering,
come
on
home
again
Ruhelose
Seele,
wandernd,
komm
wieder
heim
Tell
me
about
your
days
of
old,
wander
back
again
Erzähl
mir
von
deinen
alten
Tagen,
komm
wieder
zurück
You
won't
admit
your
life
is
taken,
to
your
death
not
yet
awakened
Du
willst
nicht
zugeben,
dass
dein
Leben
genommen
wurde,
zu
deinem
Tod
noch
nicht
erwacht
Restless
spirit
wandering,
come
on
home
again
Ruhelose
Seele,
wandernd,
komm
wieder
heim
Oglethorpe
was
around
this
place
some
hundred
fifty
years
Oglethorpe
war
vor
etwa
hundertfünfzig
Jahren
hier
Since
a
Union
bullet
hit
its
mark,
and
his
teenaged
heart
it
pierced
Seit
eine
Unionskugel
ihr
Ziel
traf
und
sein
jugendliches
Herz
durchbohrte
Years
ago
a
young
girl
lived
here,
she
became
his
friend
Vor
Jahren
lebte
hier
ein
junges
Mädchen,
sie
wurde
seine
Freundin
But
when
their
family
moved
away
their
friendship
had
to
end
Aber
als
ihre
Familie
wegzog,
musste
ihre
Freundschaft
enden
When
we
bought
this
house
the
neighbors
came
and
talked
about
him
Als
wir
dieses
Haus
kauften,
kamen
die
Nachbarn
und
sprachen
über
ihn
Though
we've
not
heard
or
seen
a
thing,
I
hope
he
comes
again
Obwohl
wir
nichts
gehört
oder
gesehen
haben,
hoffe
ich,
dass
er
wiederkommt
I'd
like
to
ask
him
lots
of
things,
and
hear
the
way
he
talks
Ich
würde
ihn
gerne
vieles
fragen
und
hören,
wie
er
spricht
Describing
local
battle
scenes
on
some
slow
morning
walk
Lokale
Schlachtszenen
beschreibend,
auf
einem
langsamen
Morgenspaziergang
Restless
spirit,
wandering,
come
on
home
again
Ruhelose
Seele,
wandernd,
komm
wieder
heim
Tell
me
about
your
days
of
old,
wander
back
again
Erzähl
mir
von
deinen
alten
Tagen,
komm
wieder
zurück
Don't
admit
your
life
is
taken,
to
your
death
not
yet
awaken
Gib
nicht
zu,
dass
dein
Leben
genommen
wurde,
zu
deinem
Tod
noch
nicht
erwacht
Restless
spirit
wandering,
come
on
home
again
Ruhelose
Seele,
wandernd,
komm
wieder
heim
The
room
I
write
used
to
be
a
two
car
garage
Der
Raum,
in
dem
ich
schreibe,
war
früher
eine
Doppelgarage
A
nineteen
fifties
chrome
and
fin
and
white
wall
tired
montage
Eine
Montage
aus
Chrom
und
Flossen
und
Weißwandreifen
der
fünfziger
Jahre
Years
later
it
became
a
church,
and
they
moved
an
organ
in
Jahre
später
wurde
es
eine
Kirche,
und
sie
stellten
eine
Orgel
hinein
And
these
walls
would
shake
with
holy
songs
and
sermons
against
sin
Und
diese
Wände
bebten
von
heiligen
Liedern
und
Predigten
gegen
die
Sünde
I
like
to
think
this
place
was
made
for
the
kind
of
work
I
do
Ich
denke
gerne,
dass
dieser
Ort
für
die
Art
von
Arbeit
gemacht
wurde,
die
ich
mache
I'll
try
to
be
ready
when
the
spirit
comes
back
through
Ich
werde
versuchen,
bereit
zu
sein,
wenn
die
Seele
wieder
durchkommt
I'll
write
it
down
and
sort
it
out
and
make
it
fairly
rhyme
Ich
werde
es
aufschreiben,
ordnen
und
einen
Reim
daraus
machen
And
marry
it
to
melody
of
the
highest
flying
kind
Und
es
mit
einer
Melodie
von
der
höchsten
Art
vermählen
I
want
to
try
be
to
a
friend
to
souls
that
cannot
rest
Ich
möchte
versuchen,
ein
Freund
für
Seelen
zu
sein,
die
keine
Ruhe
finden
I
would
not
blame
their
anger,
don't
claim
to
know
what's
best
Ich
würde
ihre
Wut
nicht
tadeln,
behaupte
nicht,
zu
wissen,
was
das
Beste
ist
But
souls
are
all
connected
like
the
branches
on
a
tree
Aber
Seelen
sind
alle
miteinander
verbunden
wie
die
Äste
eines
Baumes
And
things
they
see
beyond
the
grave
might
help
out
you
and
me
Und
Dinge,
die
sie
jenseits
des
Grabes
sehen,
könnten
dir
und
mir
helfen
Restless
spirit,
wandering,
come
on
home
again
Ruhelose
Seele,
wandernd,
komm
wieder
heim
Tell
me
about
your
days
of
old,
wander
back
again
Erzähl
mir
von
deinen
alten
Tagen,
komm
wieder
zurück
Tell
me
as
you
come
and
go,
things
that
people
need
to
know
Erzähl
mir,
während
du
kommst
und
gehst,
Dinge,
die
die
Menschen
wissen
müssen
Restless
Spirit,
wandering,
come
on
home
again
Ruhelose
Seele,
wandernd,
komm
wieder
heim
Don't
admit
your
life
is
taken,
to
your
death
not
yet
awaken
Gib
nicht
zu,
dass
dein
Leben
genommen
wurde,
zu
deinem
Tod
noch
nicht
erwacht
Restless
spirit
wandering,
come
on
home
again
Ruhelose
Seele,
wandernd,
komm
wieder
heim
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy Page O'brien
Album
Traveler
date de sortie
12-08-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.