Paroles et traduction Tim O’Brien - Edge of the Storm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Edge of the Storm
На Грани Шторма
She
had
five
hundred
dollars
that
her
grandma
left
У
неё
было
пятьсот
долларов,
оставленных
бабушкой,
She
said
for
a
rainy
day
Сказала
она,
на
черный
день,
A
hundred
more
from
the
general
store
Еще
сто
долларов
из
деревенского
магазина,
Where
she
stocked
the
shelves
for
pay
Где
она
раскладывала
товар
на
полках
за
деньги.
She'd
had
enough
of
those
country
roads
С
неё
было
довольно
этих
проселочных
дорог
And
the
wind
in
the
telephone
wires
И
ветра
в
телефонных
проводах.
Said
a
prayer
for
luck,
started
the
truck
Прочла
молитву
на
удачу,
завела
грузовик,
Checked
the
mirror
and
spun
the
tires
Проверила
зеркало
и
сорвала
шины
с
места.
She
said
there's
no
such
thing
as
a
rainy
day
Она
сказала,
что
черных
дней
не
бывает,
And
the
world
is
bigger
than
the
milky
way
И
что
мир
больше
Млечного
Пути.
If
you
save
it
too
long
you're
just
throwin'
it
away
Если
ты
копишь
слишком
долго,
ты
просто
выбрасываешь
это.
She
rolls
like
the
thunder
Она
катится,
как
гром,
She's
ridin'
to
the
edge
of
the
storm
Она
мчится
на
край
шторма.
She
had
her
momma's
smile
and
her
daddy's
fire
У
неё
была
улыбка
мамы
и
огонь
отца,
Their
love
burned
deep
in
her
soul
Их
любовь
глубоко
горела
в
её
душе.
They
were
more
than
glad
to
give
her
all
they
had
Они
были
более
чем
рады
отдать
ей
все,
что
у
них
было,
As
they
pushed
her
from
the
fold
Когда
они
выталкивали
её
из
гнезда.
The
road
gets
wider
mile
my
mile
Дорога
становится
шире
миля
за
милей,
As
she
heads
east
toward
the
dawn
Пока
она
едет
на
восток,
навстречу
рассвету.
The
clouds
press
down,
the
lightning
sounds
Тучи
сгущаются,
раздаются
раскаты
грома,
Lilly
turns
those
wipers
on
Лили
включает
дворники.
The
cards
come
in
from
Fond
do
Lac
Открытки
приходят
из
Фон-дю-Лак,
New
Orleans
and
Chilliwack
Нового
Орлеана
и
Чилливака.
She
said
one
of
these
days
I'm
comin'
back
Она
сказала:
«Однажды
я
вернусь,
But
I'm
not
gonna
stay
Но
я
не
собираюсь
оставаться».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TIMOTHY P. O'BRIEN, BOBBY TYLER, CELESTE KRENZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.