Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maggie's Farm
Maggies Farm
I
ain't
gonna'
work
on
Maggie's
farm
no
more
Ich
werde
nicht
mehr
auf
Maggies
Farm
arbeiten
I
ain't
gonna'
work
on
Maggie's
farm
no
more
Ich
werde
nicht
mehr
auf
Maggies
Farm
arbeiten
Well
i
wake
up
in
the
morning,
Nun,
ich
wache
morgens
auf,
Put
my
hands
and
pray
for
rain,
Falte
meine
Hände
und
bete
für
Regen,
I
got
a
head
full
of
ideas,
Ich
habe
einen
Kopf
voller
Ideen,
And
they're
drivin'
me
insane,
Und
sie
machen
mich
wahnsinnig,
It's
a
shame
the
way
she
makes
me
scrub
the
floor,
Es
ist
eine
Schande,
wie
sie
mich
den
Boden
schrubben
lässt,
I
ain't
gonna'
work
on
Maggie's
farm
no
more
Ich
werde
nicht
mehr
auf
Maggies
Farm
arbeiten
I
ain't
gonna'
work
for
Maggie's
brother
no
more
Ich
werde
nicht
mehr
für
Maggies
Bruder
arbeiten
I
ain't
gonna'
work
for
Maggie's
brother
no
more
Ich
werde
nicht
mehr
für
Maggies
Bruder
arbeiten
He
hands
you
a
nickel,
and
he
hands
you
a
dime,
Er
gibt
dir
einen
Nickel
und
er
gibt
dir
einen
Groschen,
He
asks
you
with
a
grin,
are
you
havin'
a
good
time,
Er
fragt
dich
mit
einem
Grinsen,
ob
du
eine
gute
Zeit
hast,
And
he
finds
you
every
time
you
slam
the
door,
Und
er
findet
dich
jedes
Mal,
wenn
du
die
Tür
zuschlägst,
Well,
I
ain't
gonna'
work
for
Maggie's
brother
no
more
Nun,
ich
werde
nicht
mehr
für
Maggies
Bruder
arbeiten
I
ain't
gonna'
work
for
Maggie's
Pa'
no
more,
Ich
werde
nicht
mehr
für
Maggies
Papa
arbeiten,
I
ain't
gonna'
work
for
Maggie's
Pa'
no
more
Ich
werde
nicht
mehr
für
Maggies
Papa
arbeiten
He
puts
his
cigar
out
in
your
face
just
for
kicks
Er
drückt
dir
seine
Zigarre
ins
Gesicht,
nur
so
zum
Spaß
His
bedroom
window
is
made
out
of
bricks,
Sein
Schlafzimmerfenster
ist
aus
Ziegelsteinen,
And
the
national
guard
stands
around
his
door,
Und
die
Nationalgarde
steht
vor
seiner
Tür,
I
ain't
gonna'
work
for
Maggie's
Pa'
no
more
Ich
werde
nicht
mehr
für
Maggies
Papa
arbeiten
I
ain't
gonna'
work
for
Maggie's
Ma'
no
more,
Ich
werde
nicht
mehr
für
Maggies
Mama
arbeiten,
I
ain't
gonna'
work
for
Maggie's
Ma'
no
more,
Ich
werde
nicht
mehr
für
Maggies
Mama
arbeiten,
She
talks
to
the
all
servants
about
man
and
God
and
law,
Sie
spricht
mit
allen
Bediensteten
über
Mann,
Gott
und
Gesetz,
And
everybody
says
she's
the
brains
behind
Pa',
Und
jeder
sagt,
sie
ist
das
Gehirn
hinter
Papa,
She's
sixty
eight,
but
she
says
she's
fifty
four,
Sie
ist
achtundsechzig,
aber
sie
sagt,
sie
ist
vierundfünfzig,
Well,
I
ain't
gonna
work
for
Maggie's
Ma'
no
more
Nun,
ich
werde
nicht
mehr
für
Maggies
Mama
arbeiten
I
ain't
gonna'
work
on
Maggie's
farm
no
more,
Ich
werde
nicht
mehr
auf
Maggies
Farm
arbeiten,
I
ain't
gonna'
work
on
Maggie's
farm
no
more,
Ich
werde
nicht
mehr
auf
Maggies
Farm
arbeiten,
I
try
my
best,
to
be
just
like
i
am,
Ich
gebe
mein
Bestes,
so
zu
sein,
wie
ich
bin,
But
everybody
wants
me
to
be
a
little
more
like
them,
Aber
jeder
will,
dass
ich
ein
bisschen
mehr
wie
sie
bin,
They
says
sing
while
you
slave,
but
i
just
get
bored,
Sie
sagen,
sing,
während
du
schuftest,
aber
ich
langweile
mich
nur,
Ahh,
I
ain't
gonna'
work
on
Maggie's
farm
no
more,
Ahh,
ich
werde
nicht
mehr
auf
Maggies
Farm
arbeiten,
Farm
no
more,
Farm
no
more.
Farm
nicht
mehr,
Farm
nicht
mehr.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.