Tim O’Brien - Maggie's Farm - traduction des paroles en allemand

Maggie's Farm - Tim O’Brientraduction en allemand




Maggie's Farm
Maggies Farm
I ain't gonna' work on Maggie's farm no more
Ich werde nicht mehr auf Maggies Farm arbeiten
I ain't gonna' work on Maggie's farm no more
Ich werde nicht mehr auf Maggies Farm arbeiten
Well i wake up in the morning,
Nun, ich wache morgens auf,
Put my hands and pray for rain,
Falte meine Hände und bete für Regen,
I got a head full of ideas,
Ich habe einen Kopf voller Ideen,
And they're drivin' me insane,
Und sie machen mich wahnsinnig,
It's a shame the way she makes me scrub the floor,
Es ist eine Schande, wie sie mich den Boden schrubben lässt,
I ain't gonna' work on Maggie's farm no more
Ich werde nicht mehr auf Maggies Farm arbeiten
I ain't gonna' work for Maggie's brother no more
Ich werde nicht mehr für Maggies Bruder arbeiten
I ain't gonna' work for Maggie's brother no more
Ich werde nicht mehr für Maggies Bruder arbeiten
He hands you a nickel, and he hands you a dime,
Er gibt dir einen Nickel und er gibt dir einen Groschen,
He asks you with a grin, are you havin' a good time,
Er fragt dich mit einem Grinsen, ob du eine gute Zeit hast,
And he finds you every time you slam the door,
Und er findet dich jedes Mal, wenn du die Tür zuschlägst,
Well, I ain't gonna' work for Maggie's brother no more
Nun, ich werde nicht mehr für Maggies Bruder arbeiten
I ain't gonna' work for Maggie's Pa' no more,
Ich werde nicht mehr für Maggies Papa arbeiten,
I ain't gonna' work for Maggie's Pa' no more
Ich werde nicht mehr für Maggies Papa arbeiten
He puts his cigar out in your face just for kicks
Er drückt dir seine Zigarre ins Gesicht, nur so zum Spaß
His bedroom window is made out of bricks,
Sein Schlafzimmerfenster ist aus Ziegelsteinen,
And the national guard stands around his door,
Und die Nationalgarde steht vor seiner Tür,
I ain't gonna' work for Maggie's Pa' no more
Ich werde nicht mehr für Maggies Papa arbeiten
I ain't gonna' work for Maggie's Ma' no more,
Ich werde nicht mehr für Maggies Mama arbeiten,
I ain't gonna' work for Maggie's Ma' no more,
Ich werde nicht mehr für Maggies Mama arbeiten,
She talks to the all servants about man and God and law,
Sie spricht mit allen Bediensteten über Mann, Gott und Gesetz,
And everybody says she's the brains behind Pa',
Und jeder sagt, sie ist das Gehirn hinter Papa,
She's sixty eight, but she says she's fifty four,
Sie ist achtundsechzig, aber sie sagt, sie ist vierundfünfzig,
Well, I ain't gonna work for Maggie's Ma' no more
Nun, ich werde nicht mehr für Maggies Mama arbeiten
I ain't gonna' work on Maggie's farm no more,
Ich werde nicht mehr auf Maggies Farm arbeiten,
I ain't gonna' work on Maggie's farm no more,
Ich werde nicht mehr auf Maggies Farm arbeiten,
I try my best, to be just like i am,
Ich gebe mein Bestes, so zu sein, wie ich bin,
But everybody wants me to be a little more like them,
Aber jeder will, dass ich ein bisschen mehr wie sie bin,
They says sing while you slave, but i just get bored,
Sie sagen, sing, während du schuftest, aber ich langweile mich nur,
Ahh, I ain't gonna' work on Maggie's farm no more,
Ahh, ich werde nicht mehr auf Maggies Farm arbeiten,
Farm no more, Farm no more.
Farm nicht mehr, Farm nicht mehr.





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.