Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not Afraid o' Dyin'
Keine Angst vorm Sterben
Not
afraid
of
dyin,
it's
just
waitin
around
that's
wearin
on
me*
Keine
Angst
vorm
Sterben,
es
ist
nur
das
Herumwarten,
das
mich
zermürbt*
Just
breathin
easy,
it's
a
whole
lot
harder
than
it
used
to
be
Einfach
ruhig
atmen,
es
ist
viel
schwieriger,
als
es
mal
war
Well
I
read
my
book,
I
paid
a
bill,
I
see
a
check
came
in
Nun,
ich
las
mein
Buch,
bezahlte
eine
Rechnung,
sehe,
dass
ein
Scheck
ankam
Pick
up
the
widows
at
six,
drive
em
to
dinner
then
home
again
Hole
die
Witwen
um
sechs
ab,
fahre
sie
zum
Abendessen
und
dann
wieder
nach
Hause
I'm
afraid
of
fallin,
just
sittin
down
it's
hard
enough
to
get
back
up
Ich
habe
Angst
vorm
Fallen,
schon
das
Hinsetzen
ist
schwer
genug,
um
wieder
aufzustehen
Must
have
dozed
a
little
Muss
ein
wenig
eingenickt
sein
Remind
me
again
what
we
were
talking
about
Erinnere
mich
nochmal,
worüber
wir
gesprochen
haben
I've
heard
every
joke,
I
can't
remember
enough
of
even
one
to
tell
Ich
habe
jeden
Witz
gehört,
kann
mich
nicht
mal
an
einen
erinnern,
um
ihn
zu
erzählen
Put
it
on
speaker
phone,
that
way
the
caller
won't
have
to
yell
Stell
es
auf
Lautsprecher,
so
muss
der
Anrufer
nicht
schreien
I
been
around
too
long
Ich
bin
zu
lange
hier
While
I
wasn't
lookin
my
life
just
blew
on
past
Während
ich
nicht
hinsah,
ist
mein
Leben
einfach
vorbeigezogen
Each
time
I
see
you
I
know
full
well
it
could
be
my
last
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe,
weiß
ich
genau,
es
könnte
mein
letztes
Mal
sein
I
watched
the
news
tonight
Ich
habe
heute
Abend
die
Nachrichten
gesehen
Is
that
download
thing
kinda
hurtin
you
some?
Tut
dir
dieses
Herunterladen
irgendwie
weh?
Who
set's
all
your
stuff
up?
Wer
richtet
all
deine
Sachen
ein?
When
you
play
here
again
I
sure
hope
I
can
come
Wenn
du
wieder
hier
spielst,
hoffe
ich,
dass
ich
kommen
kann
You
know
I
tried
that
station
Du
weißt,
ich
habe
diesen
Sender
ausprobiert
It
just
won't
come
on
inside
these
walls
Er
geht
einfach
nicht
an
innerhalb
dieser
Wände
I'm
hard
of
hearing
but
sometimes
I
hear
your
mother
call
Ich
bin
schwerhörig,
aber
manchmal
höre
ich
deine
Mutter
rufen
You're
always
movin,
you
need
to
find
a
way
to
stay
at
home
Du
bist
immer
in
Bewegung,
du
musst
einen
Weg
finden,
zu
Hause
zu
bleiben
Thought
by
now
you'd
be
a
teacher
Dachte,
du
wärst
jetzt
Lehrerin
I
guess
that
music
grabbed
you
wouldn't
leave
you
alone
Ich
schätze,
die
Musik
hat
dich
gepackt
und
nicht
mehr
losgelassen
You
know
your
boys
are
somethin'
Du
weißt,
deine
Jungs
sind
etwas
Besonderes
And
you're
lucky
you
found
yourself
a
beautiful
wife
Und
du
hast
Glück,
dass
du
eine
wunderschöne
Frau
gefunden
hast
Thanks
for
comin
to
see
me
lad
Danke,
dass
du
mich
besucht
hast,
mein
Schatz
You
know
I
might
have
had
about
enough
of
this
life
–
Du
weißt,
ich
habe
vielleicht
genug
von
diesem
Leben
–
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.