Tim O’Brien - Wagoner's Lad - traduction des paroles en allemand

Wagoner's Lad - Tim O’Brientraduction en allemand




Wagoner's Lad
Kutscher's Bursche
The heart is the fortune of all women kind
Das Herz ist das Schicksal aller Frauen
They're always controlled, they're always confined
Sie werden immer kontrolliert, sie sind immer eingeschränkt
Controlled by their parents until they are wives
Kontrolliert von ihren Eltern, bis sie Ehefrauen sind
And then slaves to their husbands the rest of their life
Und dann Sklavinnen ihrer Ehemänner für den Rest ihres Lebens
I am a poor girl, my fortune is sad
Ich bin ein armes Mädchen, mein Schicksal ist traurig
I've always been courted by the wagoner's lad
Ich wurde immer vom Kutscher's Bursche umworben
He courted me daily, by night and by day
Er umwarb mich täglich, bei Nacht und bei Tag
Now his wagon is loaded and he's going away
Jetzt ist sein Wagen beladen und er fährt fort
Your parents don't like me because I am poor
Deine Eltern mögen mich nicht, weil ich arm bin
They say I'm not worthy of entering your door
Sie sagen, ich bin es nicht wert, dein Haus zu betreten
But I work for my living, all my money's my own
Aber ich arbeite für meinen Lebensunterhalt, mein Geld gehört mir
And if they don't like me they can leave me alone
Und wenn sie mich nicht mögen, können sie mich in Ruhe lassen
Your horses are hungry, go feed them some hay
Deine Pferde sind hungrig, gib ihnen etwas Heu
Come sit down here by me as long as you stay
Setz dich zu mir, solange du bleibst
My horses ain't hungry, they won't eat your hay
Meine Pferde sind nicht hungrig, sie fressen dein Heu nicht
So fair thee well darlin', I'll feed on my way
Also leb wohl, meine Liebste, ich werde auf meinem Weg weiterfüttern
Your wagon needs greasin', your whip is to mend
Dein Wagen muss geschmiert werden, deine Peitsche muss repariert werden
Come sit down here by me as long as you can
Setz dich zu mir, solange du kannst
My wagon is greasy, my whip's in my hand
Mein Wagen ist geschmiert, meine Peitsche ist in meiner Hand
So fair thee well darlin', no longer to stand
Also leb wohl, meine Liebste, ich kann nicht länger bleiben
The heart is the fortune of all women kind
Das Herz ist das Schicksal aller Frauen
They're always controlled, they're always confined
Sie werden immer kontrolliert, sie sind immer eingeschränkt
Controlled by their parents until they are wives
Kontrolliert von ihren Eltern, bis sie Ehefrauen sind
And then slaves to their husbands the rest of their life
Und dann Sklavinnen ihrer Ehemänner für den Rest ihres Lebens





Writer(s): TIMOTHY P. O'BRIEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.