Paroles et traduction Tim Schaufert feat. Akacia - this time i'll save myself
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
this time i'll save myself
На этот раз я спасу себя
It's
cute
how
you
think
you
know
Мило,
как
ты
думаешь,
что
знаешь,
Whats
about
to
go
down
Что
сейчас
произойдет.
Sweet
surrender,
is
all
I
have
now
Сладкая
покорность
- это
все,
что
у
меня
осталось.
Angels
speak
from
these
lights
Ангелы
говорят
из
этих
огней,
Grab
your
doubts
and
hold
on
tight
Схвати
свои
сомнения
и
держись
крепче,
I'm
about
to
prove
them
right
Я
собираюсь
доказать
их
правоту.
I'm
no
saint
and
I'm
not
just
tryin'
Я
не
святой,
и
я
не
пытаюсь
им
быть.
I
like
the
truth
and
I
know
your
lyin'
Мне
нравится
правда,
и
я
знаю,
что
ты
лжешь.
I've
been
your
hero
for
long
enough
Я
был
твоим
героем
достаточно
долго.
Now
I
think
it's
time
I
save
myself
Теперь,
я
думаю,
пришло
время
спасать
себя.
This
time
I
save
myself
На
этот
раз
я
спасу
себя.
This
time
I
save
myself
На
этот
раз
я
спасу
себя.
This
time
I
save
myself
На
этот
раз
я
спасу
себя.
All
the
things
we've
left
unsaid
Все,
что
мы
оставили
недосказанным,
They
lie
next
to
me
in
this
bed
Лежит
рядом
со
мной
в
этой
постели.
All
the
skeletons
in
my
closet,
cause
we
pretend
Все
скелеты
в
моем
шкафу,
потому
что
мы
притворяемся.
Silence
is
golden
Молчание
- золото,
And
truth
is
a
two
edged
sword
А
правда
- обоюдоострый
меч.
I
can't
promise
it
will
be
easy
Я
не
могу
обещать,
что
это
будет
легко,
But
I
gotta
know
what
livings
for
Но
я
должен
знать,
для
чего
жить.
I'm
not
a
saint
and
I'm
not
tryin'
Я
не
святой,
и
я
не
стараюсь
им
быть.
I've
been
your
hero
for
a
long
time
Я
был
твоим
героем
долгое
время.
Now,
fuck
it
and
eye
for
an
eye
А
теперь,
к
черту,
око
за
око.
I
finally
save
myself
this
time
На
этот
раз
я
наконец-то
спасу
себя.
I
finally
save
myself
this
time
На
этот
раз
я
наконец-то
спасу
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amy Ciancio, Tim Schaufert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.