Paroles et traduction Timal - 5ème rapport
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris
ne
vit
que
pour
le
bénéfice
Париж
живёт
лишь
ради
наживы,
On
a
tous
mis
un
doigt
sur
l'bénévolat
Мы
все
приложили
руку
к
волонтёрству.
À
Marseille
le
trafic
est
gainé
fils
В
Марселе
трафик
идёт
по
наследству,
Si
tu
cris
pas
Arah
ils
vont
te
piner
violent
Если
ты
не
кричишь
«Аллах»,
тебя
жёстко
прессуют.
[X]
tous
les
jours
j'suis
violet
[X]
Каждый
день
я
весь
в
синяках,
Parce
qu'on
savait
pas
si
les
Nike
allaient
durer
longtemps
Ведь
мы
не
знали,
надолго
ли
хватит
этих
Nike.
J'les
avais
prévenu
que
le
parcours
serait
violent
Я
предупреждал
их,
что
путь
будет
тернист,
Qu'elle
veut
manger
le
béton,
pour
une
durée
à
long
terme
Что
она
хочет
поглотить
этот
бетон,
и
надолго.
Dans
l'quartier
j'ai
du
perdre
mon
temps
В
квартале
я
потерял
уйму
времени,
J'donnais
pas
d'CV
donc
pas
perdu
d'taff
Не
раздавал
резюме,
поэтому
работу
не
терял.
L'hiver
tu
charbonnes
et
tu
sors
l'manteau
Зимой
ты
пашешь,
кутаясь
в
пальто,
L'été
les
ients-cli
ont
grave
peur
du
staff
Летом
эти
лохи
боятся
наших.
Ils
seront
assis
à
terre,
j'serai
à
Seattle
Они
будут
сидеть
на
земле,
а
я
буду
в
Сиэтле,
Ouai
elle
s'y
voit
déjà
dans
ma
poche,
elle
regarde
si
y'a
l'teh
Да,
она
уже
представляет
себя
в
моём
кармане,
проверяет,
есть
ли
наличка.
Et
puis
j'regarde
vos
truc
sur
un
p'tit
Apple
А
я
смотрю
на
ваши
штучки
на
маленьком
Apple,
J'me
dis
qu'j'ai
rien
à
craindre,
j'roule
un
p'tit
après
Думаю,
что
мне
нечего
бояться,
сворачиваю
косячок.
J'me
vénère
sur
une
pillave
et
j'crache
toute
la
haine
sur
un
titre
après
Возбуждаюсь
от
одной
мысли
и
выплёскиваю
всю
ненависть
в
следующий
трек.
Parfum
inutile
j'fais
que
pilloner
Парфюм
бесполезен,
я
только
курю,
Ils
savent
que
t'es
chaud,
c'est
des
parodies
Они
знают,
что
ты
опасен,
это
пародии.
Capuché
sur
le
stunt
j
ai
dû
piloter
Натянул
капюшон,
пришлось
гнать,
Mauvaise
dégaine
si
t'es
pas
'notti
Плохой
вид,
если
ты
не
с
нами.
Allô
allô
répondeur
faut
qu'j'm'en
sorte
alors
Алло,
алло,
автоответчик,
мне
нужно
вырваться,
À
l'aide,
à
l'aide,
de
GAV
faut
que
j'ressorte
à
l'heure
На
помощь,
на
помощь,
из-под
ареста
нужно
выйти
вовремя.
Allô
allô
répondeur
faut
qu'j'm'en
sorte
alors
Алло,
алло,
автоответчик,
мне
нужно
вырваться,
À
l'aide,
à
l'aide,
de
GAV
faut
que
j'ressorte
à
l'heure
На
помощь,
на
помощь,
из-под
ареста
нужно
выйти
вовремя.
J
'ai
connu
la
misère,
mes
Nike
ne
tiennent
jamais
longtemps
Я
познал
нищету,
мои
Nike
долго
не
живут.
J'aurais
tout
promis,
j'les
bé-tom
à
long
terme
Я
бы
всё
обещал,
охмурял
бы
их
надолго.
J'recompte
le
bénéf'
juste
pour
voir
si
j'ai
perdu
mon
temps
Считаю
барыши,
чтобы
понять,
не
зря
ли
потратил
время.
Retrouve
le
sourire
que
quand
le
gérant
te
dit
"aller
ferme!"
Улыбаюсь
только
тогда,
когда
менеджер
говорит:
«А
ну,
закрывай!»
Là
où
ça
deale
les
barrettes
empilées
Там,
где
торгуют,
стопками
лежат
блоки.
Boloss
à
la
file,
plat
d'GAV
au
dîner
Лохи
на
очереди,
на
ужин
баланда.
J'suis
pas
loin
d'ma
ville,
problème
à
l'affilé
Я
недалеко
от
своего
района,
проблемы
поблизости.
Dans
ma
tête
c'est
l'asile,
ça
s'arrête
pas
on
dirait
В
моей
голове
хаос,
кажется,
этому
нет
конца.
Qui
tu
vas
pigeonner,
mes
potes
ont
l'cœur
près
du
square
Кого
ты
собрался
облапошить?
Сердца
моих
друзей
принадлежат
улицам,
Eux
ils
sont
rien,
ils
sont
juste
remplis
de
disquettes
Они
ничего
из
себя
не
представляют,
просто
напичканы
дурью.
Tiens
renifle
deux
coups,
tu
sens
bien
qu'on
est
près
du
score
Вдохни
пару
раз,
ты
же
чувствуешь,
мы
близки
к
цели.
Le
brolik
on
vise
en
effet
on
fait
pas
du
skate
Мы
метим
в
большой
куш,
мы
не
катаемся
на
скейте.
Bouillant
j'suis
gros
c'est
pas
du
zgar
Бурлящий,
я
толстый,
это
не
шутка,
Pas
dans
votre
jeu
pourtant
pas
disqua'
Не
в
вашей
игре,
но
и
не
за
бортом.
J'ai
vu
la
police
là
en
bas
ils
s'garent,
donc
le
bosseur
faut
même
pas
il
s'goure
Видел,
как
внизу
запарковались
копы,
боссу
нельзя
ошибаться.
Tu
m'connais
fils
de
...
monte
le
son
Ты
знаешь
меня,
сукин
сын…
сделай
громче.
J'viens
d'là
où
les
petits
te
disent
montent
la
selle
Я
из
тех
мест,
где
малыши
говорят:
«Садись
на
велик».
En
cours
y'avait
pas
d'mentions
В
школе
не
было
похвальных
грамот,
Dans
le
sac
ça
sens
la
drogue
fallait
que
j'te
montre
la
scène
В
сумке
воняло
наркотой,
я
должен
был
показать
тебе
эту
сцену.
T'appelles
tardivement
donc
[X]
Ты
звонишь
слишком
поздно,
так
что
[X]
Devant
le
boloss
sors
la
langue
de
Guy
de
Maupassant
Перед
лохом
показывай
язык,
как
Ги
де
Мопассан.
Sur
un
scooter
connu
les
dek
me
chassaient
На
известном
скутере
от
меня
удирали
опера,
Dans
l'berlingo
d'police
j'deviens
moins
patient
В
полицейском
«Берлинго»
моё
терпение
на
исходе.
Survêtement,
TN,
souvent
j'baraude
dans
la
nuit
Спортивный
костюм,
TN,
я
часто
брожу
по
ночам,
Sous
verte
pour
[X]
Под
кайфом
[X]
Ça
crie,
les
méchants
on
rentre
dans
la
niche
Крики,
плохих
парней
сажают
в
клетку.
Allô
allô
répondeur
faut
qu'j'm'en
sorte
alors
Алло,
алло,
автоответчик,
мне
нужно
вырваться,
À
l'aide,
à
l'aide,
de
GAV
faut
que
j'ressorte
à
l'heure
На
помощь,
на
помощь,
из-под
ареста
нужно
выйти
вовремя.
Allô
allô
répondeur
faut
qu'j'm'en
sorte
alors
Алло,
алло,
автоответчик,
мне
нужно
вырваться,
À
l'aide,
à
l'aide,
de
GAV
faut
que
j'ressorte
à
l'heure
На
помощь,
на
помощь,
из-под
ареста
нужно
выйти
вовремя.
J
'ai
connu
la
misère,
mes
Nike
ne
tiennent
jamais
longtemps
Я
познал
нищету,
мои
Nike
долго
не
живут.
J'aurais
tout
promis,
j'les
bé-tom
à
long
terme
Я
бы
всё
обещал,
охмурял
бы
их
надолго.
J'recompte
le
bénéf'
juste
pour
voir
si
j'ai
perdu
mon
temps
Считаю
барыши,
чтобы
понять,
не
зря
ли
потратил
время.
Retrouve
le
sourire
que
quand
le
gérant
te
dit
"aller
ferme!"
Улыбаюсь
только
тогда,
когда
менеджер
говорит:
«А
ну,
закрывай!»
Là
où
ça
deale
les
barrettes
empilées
Там,
где
торгуют,
стопками
лежат
блоки.
Boloss
à
la
file,
plat
d'GAV
au
dîner
Лохи
на
очереди,
на
ужин
баланда.
J'suis
pas
loin
d'ma
ville,
problème
à
l'affilé
Я
недалеко
от
своего
района,
проблемы
поблизости.
Dans
ma
tête
c'est
l'asile,
ça
s'arrête
pas
on
dirait
В
моей
голове
хаос,
кажется,
этому
нет
конца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Sandor Waiss, Ruben Louis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.