Paroles et traduction Timati - Понты
Поработай
головой,
чтобы
купить
свои
мечты,
Use
your
head
to
buy
your
dreams,
Все
вокруг
решает
кэш
- все
остальное
понты!
Cash
rules
everything
around
me
- the
rest
is
just
show
off!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Не
смотри,
где
я!
Лучше
смотри
где
ты!
Don't
look
where
I
am!
Better
look
where
you
are!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Отвечаю
за
свою,
отвечай
за
свое
и
ты!
I
answer
for
mine,
you
answer
for
yours
too!
Первый
Куплет:
First
Verse:
Сосед
построил
себе
дачу
и
воткнул
забор,
My
neighbor
built
himself
a
dacha
and
put
up
a
fence,
А
я
пошел
и
купил
новый
Авентадор.
And
I
went
and
bought
a
new
Aventador.
Я
жарю
по-садовому,
высаживая
чик.
I'm
grilling
in
style,
dropping
the
beat.
Сосед
на
даче
с
пацанами
жарит
шашлык,
My
neighbor
at
the
dacha
is
grilling
shashlik
with
the
guys,
Мне
часто
говорят,
что
надо
быть
поскромнее.
They
often
tell
me
that
I
need
to
be
more
modest.
В
нашей
стране
поскромнее
надо
быть
геям!
In
our
country,
gays
need
to
be
more
modest!
И
пусть
осудят
люди
консервативный
взгляд,
And
let
people
condemn
my
conservative
views,
Я
рад,
что
Путин
ввел
запрет
на
гей
парад!
I'm
glad
Putin
banned
the
gay
parade!
Я
чистый
феномен,
как
снег
на
Ямайке.
I'm
a
pure
phenomenon,
like
snow
in
Jamaica.
Прямо
из
спортзала
к
президенту
в
майке!
Straight
from
the
gym
to
the
president
in
a
tank
top!
Ново-Огарёво,
пикник
на
лужайке,
Novo-Ogaryovo,
picnic
on
the
lawn,
Посты
в
Инстаграм
набирают
лайки.
Instagram
posts
are
getting
likes.
Говорят
богатство
шепчет,
деньги
кричат!
They
say
wealth
whispers,
money
screams!
Когда
я
кричу
- завистники
молчат!
When
I
scream
- the
envious
are
silent!
Будто
стоп-кадр
- молчание
ягнят.
Like
a
freeze
frame
- the
silence
of
the
lambs.
Вложил
пятьдесят,
вернул
сто
назад!
Invested
fifty,
got
a
hundred
back!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Не
смотри,
где
я!
Лучше
смотри
где
ты!
Don't
look
where
I
am!
Better
look
where
you
are!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Отвечаю
за
свою,
отвечай
за
свое
и
ты!
I
answer
for
mine,
you
answer
for
yours
too!
Марк
Цукерберг
водит
старый
форд,
Mark
Zuckerberg
drives
an
old
Ford,
Я
обновляю
Фейсбук,
когда
сажусь
на
борт.
I
update
Facebook
when
I
get
on
board.
Типо
послушай,
эй!
Зачем
тебе
твой
форд?
Like
listen,
hey!
Why
do
you
need
your
Ford?
Давай
со
мной
на
Юг!
Девчата
в
самолет!
Come
with
me
to
the
South!
Girls
on
the
plane!
Машина
без
пробега,
Абрамович
реп.
Brand
new
car,
Abramovich
rap.
Откидываю
крышу
- она
снимает
верх.
I
put
the
roof
down
- she
takes
her
top
off.
Она
не
влюблена
- ее
влечет
успех.
She's
not
in
love
- she's
drawn
to
success.
Запретный
плод
сладок
не
для
всех!
Forbidden
fruit
is
not
sweet
for
everyone!
Я,
как
в
конце
90-ых,
я
новый
русский
от
репа,
I'm
like
in
the
late
90s,
I'm
a
new
Russian
from
rap,
Хотя
вообщем
не
русский,
но
да
не
будем
об
этом.
Although
I'm
not
really
Russian,
but
let's
not
talk
about
that.
Я
заработал
свой
кэш
слагая
рифмы
в
куплеты,
I
earned
my
cash
putting
rhymes
into
verses,
Пока
ты
четно
стремился
стать
гениальным
поэтом.
While
you
were
trying
in
vain
to
become
a
brilliant
poet.
И,
знаешь,
уже
сейчас
мне
наплевать
на
респекты.
And,
you
know,
already
now
I
don't
care
about
respect.
Меня
волнует
семья,
кидаю
чеки
в
конверты.
I
care
about
my
family,
I
throw
checks
in
envelopes.
Ты
знаешь
понт
обоснован
- мой
бук
позволит
себя,
You
know
the
show
off
is
justified
- my
book
will
allow
itself,
Мажоры
сели
на
жопы,
увидимся
в
Сен
Тропе!
The
rich
kids
sat
down
on
their
asses,
see
you
in
Saint
Tropez!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Не
смотри,
где
я!
Лучше
смотри
где
ты!
Don't
look
where
I
am!
Better
look
where
you
are!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Это
понты.
Это,
это
понты!
It's
all
show
off.
This,
this
is
show
off!
Отвечаю
за
свою,
отвечай
за
свое
и
ты!
I
answer
for
mine,
you
answer
for
yours
too!
Ты
плохо
знаешь
мой
город,
как
и
все!
You
don't
know
my
city
well,
like
everyone
else!
Что
судят
по
его
богатству
и
красе,
Who
judge
by
its
wealth
and
beauty,
Десятки
поколений
белок
в
колесе,
Dozens
of
generations
of
squirrels
in
a
wheel,
И
лишь
один
процент
не
таких,
как
все!
And
only
one
percent
is
not
like
everyone
else!
Мясорубка
перемалывает
кости,
The
meat
grinder
grinds
bones,
Ипотеки,
кредиты,
приставы
"Здрасте!".
Mortgages,
loans,
bailiffs
"Hello!".
Дорогие
женщины
- эпицентр
страсти,
Expensive
women
- the
epicenter
of
passion,
К
нам
приходит
бизнес,
но
уходит
счастье.
Business
comes
to
us,
but
happiness
leaves.
Гугл
тебе
в
помощь,
курс
под
Сабе,
Google
to
your
aid,
course
under
Sabe,
неправильные
ставки
- твой
актив
в
трубе!
wrong
bets
- your
asset
in
the
pipe!
Занял
денег,
чтобы
победить
в
борьбе,
Borrowed
money
to
win
the
fight,
Был
на
вершине,
а
теперь
лежишь
на
дне.
Was
at
the
top,
and
now
you're
lying
at
the
bottom.
Круто
пудрить
нос,
когда
много
денег,
It's
cool
to
powder
your
nose
when
you
have
a
lot
of
money,
Ты
рублевский
бой,
Лондонский
бездельник!
You're
a
Rublevsky
boy,
a
London
idler!
После
воскресенья
придет
понедельник,
After
Sunday
comes
Monday,
И
у
папы
вдруг
может
упасть
рейтинг.
And
dad's
rating
might
suddenly
drop.
Мегаполис
искушений
любит
понты,
The
metropolis
of
temptations
loves
show
off,
Весь
вопрос
в
том,
готов
ли
к
батлу
ты?
The
whole
question
is,
are
you
ready
for
the
battle?
Ведь
за
каждый
ход
придется
отвечать,
Because
you'll
have
to
answer
for
every
move,
А
в
один
день
активов
вдруг
может
не
стать
...
And
one
day
the
assets
may
suddenly
disappear
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.