Paroles et traduction Timbaland feat. Drake - Say Something
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say Something
Скажи что-нибудь
This
shit
was
all
I
knew
Всё,
что
я
знал
— это
эти
отношения
You
and
me
only
Только
ты
и
я
I
did
it
all
for
you
Я
всё
делал
для
тебя
Still
you
were
lonely
Но
ты
всё
равно
была
одинока
We
could've
worked
it
out
Мы
могли
бы
всё
уладить
Uh,
but
I
guess
things
change
Но,
думаю,
всё
меняется
It's
funny
how
someone
else's
success
brings
pain
Забавно,
как
чужой
успех
причиняет
боль
When
you
no
longer
involved,
that
person
has
it
all
Когда
ты
больше
не
участвуешь,
у
этого
человека
есть
всё
And
you
just
stuck
standing
there,
but
А
ты
просто
стоишь
на
месте,
но
I'm
gon'
need
you
to
say
something
baby
Мне
нужно,
чтобы
ты
что-нибудь
сказала,
детка
Say-say
something,
baby
Скажи,
скажи
что-нибудь,
детка
Say
something
baby,
say
something
Скажи
что-нибудь,
детка,
скажи
что-нибудь
I'm
gon'
need
you
to
say
something
baby
Мне
нужно,
чтобы
ты
что-нибудь
сказала,
детка
I'm
gon'
need
you
to
say
something
baby,
oh-whoa
Мне
нужно,
чтобы
ты
что-нибудь
сказала,
детка,
о-оу
Yeah,
it
really
sucks,
but
ever
since
I've
been
long
gone
Да,
это
действительно
отстой,
но
с
тех
пор,
как
я
ушёл
I
traded
in
my
señorita
for
a
microphone
Я
променял
свою
сеньориту
на
микрофон
I
hate
the
way
we
fell
apart,
girl,
it's
sad
to
see
Ненавижу
то,
как
мы
расстались,
девочка,
грустно
видеть
Your
life
was
good,
but
me
and
you,
we
a
catastrophe
Твоя
жизнь
была
хороша,
но
мы
с
тобой
— катастрофа
If
I
was
unsuccessful,
would
you
be
satisfied?
Если
бы
я
не
добился
успеха,
ты
была
бы
довольна?
I
need
a
paramedic,
girl,
I'm
feelin'
paralyzed
Мне
нужен
врач,
девочка,
я
чувствую
себя
парализованным
If
I
could
choose,
you
would
always
be
a
friend
of
me
Если
бы
я
мог
выбирать,
ты
бы
всегда
была
моей
подругой
The
more
money
I
made,
you
actin'
like
my
enemy
Чем
больше
денег
я
зарабатывал,
тем
больше
ты
вела
себя
как
мой
враг
I
can't
help
it
if
you
feel
ashamed
Я
ничего
не
могу
поделать,
если
тебе
стыдно
Thought
the
pressure
would
turn
you
to
my
diamond
babe
Думал,
что
давление
превратит
тебя
в
мой
бриллиант
How
could
somethin'
so
familiar
be
so
strange?
Как
может
что-то
такое
знакомое
быть
таким
чужим?
Closest
friends
get
estranged
when
the
status
change,
ah
Ближайшие
друзья
отдаляются,
когда
меняется
статус,
ах
Is
it
my
mistake
that
where
I
am
ain't
where
you
at?
Это
моя
вина,
что
я
там,
где
тебя
нет?
And
my
homeboy
Larry
Live
И
мой
кореш
Ларри
Лайв
Is
the
only
one
that
have
my
back?
Единственный,
кто
меня
поддерживает?
We
were
the
perfect
pair
Мы
были
идеальной
парой
And
now
it
seem
that
we
don't
match
А
теперь
кажется,
что
мы
не
подходим
друг
другу
Is
it
the
money?
Want
me
to
give
it
back?
Это
из-за
денег?
Хочешь,
чтобы
я
их
вернул?
This
shit
was
all
I
knew
Всё,
что
я
знал
— это
эти
отношения
You
and
me
only
Только
ты
и
я
I
did
it
all
for
you
Я
всё
делал
для
тебя
Still
you
were
lonely
Но
ты
всё
равно
была
одинока
We
could've
worked
it
out
Мы
могли
бы
всё
уладить
Uh,
but
I
guess
things
change
Но,
думаю,
всё
меняется
It's
funny
how
someone
else's
success
brings
pain
Забавно,
как
чужой
успех
причиняет
боль
When
you
no
longer
involved,
that
person
has
it
all
Когда
ты
больше
не
участвуешь,
у
этого
человека
есть
всё
And
you
just
stuck
standing
there,
but
А
ты
просто
стоишь
на
месте,
но
I'm
gon'
need
you
to
say
something
baby
Мне
нужно,
чтобы
ты
что-нибудь
сказала,
детка
Say-say
something,
baby
Скажи,
скажи
что-нибудь,
детка
Say
something,
babe,
say
something
Скажи
что-нибудь,
детка,
скажи
что-нибудь
I'm
gon'
need
you
to
say
something
baby
Мне
нужно,
чтобы
ты
что-нибудь
сказала,
детка
I'm
gon'
need
you
to
say
something
baby
Мне
нужно,
чтобы
ты
что-нибудь
сказала,
детка
Uh,
I
am
the
topic
of
conversation,
this
a
celebration
Я
— тема
для
разговоров,
это
праздник
Let's
toast
to
the
fact
that
I
moved
out
my
momma's
basement
Давайте
выпьем
за
то,
что
я
съехал
из
подвала
моей
мамы
To
a
condo
downtown
'cause
it's
all
about
location
В
квартиру
в
центре
города,
потому
что
всё
дело
в
местоположении
I
sit
and
drink
wine
and
watch
Californication
of
life
Я
сижу,
пью
вино
и
смотрю
"Блудливую
Калифорнию"
You
shoulda
been
here
to
kick
it
with
me
Тебе
стоило
быть
здесь
со
мной
We
coulda
split
this
whole
thing
up
50-50
Мы
могли
бы
разделить
всё
это
пополам
But
now
I'm
at
the
40-40
getting
bitches
tipsy
Но
теперь
я
в
"40/40",
спаиваю
сучек
Killing
shit,
the
ever
so
talented
Mr.
Ripley
Убиваю
всё
наповал,
невероятно
талантливый
мистер
Рипли
How
I
go
from
being
the
man
that
you
argue
with
Как
я
превратился
из
человека,
с
которым
ты
спорила,
To
me
and
Dwayne
Carter
putting
out
the
hardest
shit
В
того,
кто
вместе
с
Дуэйном
Картером
выпускает
самый
крутой
материал
I
should
wanna
go
back
to
the
one
I
started
with
Я
должен
хотеть
вернуться
к
той,
с
которой
начинал
But
I'm
addicted
to
this
life,
it's
gon'
be
hard
to
quit
Но
я
зависим
от
этой
жизни,
будет
трудно
бросить
Yeah,
just
ask
me
how
things
are
coming
along
Да,
просто
спроси
меня,
как
идут
дела
You
can
tell
me
that
you
never
heard
none
of
my
songs
Ты
можешь
сказать,
что
никогда
не
слышала
ни
одной
моей
песни
Long
as
you
end
up
saying
one
day
you
plan
to
listen
Главное,
чтобы
ты
в
конце
концов
сказала,
что
однажды
планируешь
послушать
'Cause
what's
a
star
when
its
most
important
fan
is
missing?
Потому
что
что
такое
звезда,
когда
её
самый
важный
поклонник
отсутствует?
This
shit
was
all
I
knew
Всё,
что
я
знал
— это
эти
отношения
You
and
me
only
Только
ты
и
я
I
did
it
all
for
you
Я
всё
делал
для
тебя
Still
you
were
lonely
Но
ты
всё
равно
была
одинока
We
coulda
worked
it
out
Мы
могли
бы
всё
уладить
Uh,
but
I
guess
things
change
Но,
думаю,
всё
меняется
It's
funny
how
someone
else's
success
brings
pain
Забавно,
как
чужой
успех
причиняет
боль
When
you
no
longer
involved,
that
person
has
it
all
Когда
ты
больше
не
участвуешь,
у
этого
человека
есть
всё
And
you
just
stuck
standing
there,
but
А
ты
просто
стоишь
на
месте,
но
I'm
gon'
need
you
to
say
something
baby
Мне
нужно,
чтобы
ты
что-нибудь
сказала,
детка
Say-say
something,
baby
Скажи,
скажи
что-нибудь,
детка
Say
something,
babe,
say
something
Скажи
что-нибудь,
детка,
скажи
что-нибудь
I'm
gon'
need
you
to
say
something
baby
Мне
нужно,
чтобы
ты
что-нибудь
сказала,
детка
I'm
gon'
need
you
to
say
something
baby,
oh-whoa
Мне
нужно,
чтобы
ты
что-нибудь
сказала,
детка,
о-оу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GRAHAM AUBREY DRAKE, MOSLEY TIMOTHY Z, HARMON LESLIE JEROME, CLAYTON TIMOTHY, MAULTSBY JOHN M
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.