Timbaland feat. Drake - Say Something - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Timbaland feat. Drake - Say Something




This shit was all I knew
Это дерьмо было всем, что я знал
You and me only
Только ты и я
I did it all for you
Я сделал все это для тебя
Still you were lonely
И все же ты был одинок
We could've worked it out
Мы могли бы все уладить
Uh, but I guess things change
Э-э, но я думаю, что все меняется
It's funny how someone else's success brings pain
Забавно, как чужой успех приносит боль
When you no longer involved, that person has it all
Когда вы больше не участвуете, у этого человека есть все
And you just stuck standing there, but
И ты просто остался стоять там, но
I'm gon' need you to say something baby
Мне нужно, чтобы ты сказала что-нибудь, детка.
Say-say something, baby
Скажи... скажи что-нибудь, детка
Say something baby, say something
Скажи что-нибудь, детка, скажи что-нибудь
I'm gon' need you to say something baby
Мне нужно, чтобы ты сказала что-нибудь, детка.
I'm gon' need you to say something baby, oh-whoa
Мне нужно, чтобы ты сказала что-нибудь, детка, о-ого
Yeah, it really sucks, but ever since I've been long gone
Да, это действительно отстой, но с тех пор, как меня давно не было
I traded in my señorita for a microphone
Я обменял свою сеньориту на микрофон
I hate the way we fell apart, girl, it's sad to see
Я ненавижу то, как мы расстались, девочка, грустно это видеть
Your life was good, but me and you, we a catastrophe
Твоя жизнь была хороша, но мы с тобой - катастрофа
If I was unsuccessful, would you be satisfied?
Если бы я потерпел неудачу, вы были бы удовлетворены?
I need a paramedic, girl, I'm feelin' paralyzed
Мне нужен парамедик, девочка, я чувствую себя парализованным
If I could choose, you would always be a friend of me
Если бы я мог выбирать, ты всегда был бы моим другом
The more money I made, you actin' like my enemy
Чем больше денег я зарабатывал, тем больше ты вел себя как мой враг.
I can't help it if you feel ashamed
Я ничего не могу с собой поделать, если тебе стыдно
Thought the pressure would turn you to my diamond babe
Думал, что давление превратит тебя в мою бриллиантовую крошку
How could somethin' so familiar be so strange?
Как что-то настолько знакомое может быть таким странным?
Closest friends get estranged when the status change, ah
Самые близкие друзья отдаляются друг от друга, когда меняется статус, ах
Is it my mistake that where I am ain't where you at?
Это моя ошибка, что я не там, где ты?
And my homeboy Larry Live
И мой приятель Ларри в прямом эфире
Is the only one that have my back?
Это единственный, кто прикрывает мою спину?
We were the perfect pair
Мы были идеальной парой
And now it seem that we don't match
И теперь кажется, что мы не подходим друг другу
Is it the money? Want me to give it back?
Это из-за денег? Хочешь, я верну его обратно?
This shit was all I knew
Это дерьмо было всем, что я знал
You and me only
Только ты и я
I did it all for you
Я сделал все это для тебя
Still you were lonely
И все же ты был одинок
We could've worked it out
Мы могли бы все уладить
Uh, but I guess things change
Э-э, но я думаю, что все меняется
It's funny how someone else's success brings pain
Забавно, как чужой успех приносит боль
When you no longer involved, that person has it all
Когда вы больше не участвуете, у этого человека есть все
And you just stuck standing there, but
И ты просто остался стоять там, но
I'm gon' need you to say something baby
Мне нужно, чтобы ты сказала что-нибудь, детка.
Say-say something, baby
Скажи... скажи что-нибудь, детка
Say something, babe, say something
Скажи что-нибудь, детка, скажи что-нибудь
I'm gon' need you to say something baby
Мне нужно, чтобы ты сказала что-нибудь, детка.
I'm gon' need you to say something baby
Мне нужно, чтобы ты сказала что-нибудь, детка.
Uh, I am the topic of conversation, this a celebration
Э-э, я - тема для разговора, это праздник
Let's toast to the fact that I moved out my momma's basement
Давайте выпьем за то, что я съехал из подвала моей мамы
To a condo downtown 'cause it's all about location
В квартиру в центре города, потому что все дело в местоположении
I sit and drink wine and watch Californication of life
Я сижу, пью вино и смотрю "Калифорнийское развлечение о жизни"
You shoulda been here to kick it with me
Ты должен был быть здесь, чтобы повеселиться со мной
We coulda split this whole thing up 50-50
Мы могли бы разделить все это дело 50 на 50
But now I'm at the 40-40 getting bitches tipsy
Но сейчас мне за 40-40, и сучки становятся навеселе
Killing shit, the ever so talented Mr. Ripley
Убийственное дерьмо, всегда такой талантливый мистер Рипли
How I go from being the man that you argue with
Как я перестаю быть человеком, с которым ты споришь
To me and Dwayne Carter putting out the hardest shit
За то, что мы с Дуэйном Картером выкладываем самое сложное дерьмо
I should wanna go back to the one I started with
Я должен захотеть вернуться к тому, с чего начал
But I'm addicted to this life, it's gon' be hard to quit
Но я пристрастился к этой жизни, будет трудно бросить.
Yeah, just ask me how things are coming along
Да, просто спроси меня, как продвигаются дела.
You can tell me that you never heard none of my songs
Ты можешь сказать мне, что никогда не слышал ни одной из моих песен
Long as you end up saying one day you plan to listen
Если в конце концов ты скажешь, что однажды планируешь выслушать
'Cause what's a star when its most important fan is missing?
Потому что что такое звезда, когда отсутствует ее самый важный поклонник?
This shit was all I knew
Это дерьмо было всем, что я знал
You and me only
Только ты и я
I did it all for you
Я сделал все это для тебя
Still you were lonely
И все же ты был одинок
We coulda worked it out
Мы могли бы разобраться с этим
Uh, but I guess things change
Э-э, но я думаю, что все меняется
It's funny how someone else's success brings pain
Забавно, как чужой успех приносит боль
When you no longer involved, that person has it all
Когда вы больше не участвуете, у этого человека есть все
And you just stuck standing there, but
И ты просто остался стоять там, но
I'm gon' need you to say something baby
Мне нужно, чтобы ты сказала что-нибудь, детка.
Say-say something, baby
Скажи... скажи что-нибудь, детка
Say something, babe, say something
Скажи что-нибудь, детка, скажи что-нибудь
I'm gon' need you to say something baby
Мне нужно, чтобы ты сказала что-нибудь, детка.
I'm gon' need you to say something baby, oh-whoa
Мне нужно, чтобы ты сказала что-нибудь, детка, о-ого





Writer(s): GRAHAM AUBREY DRAKE, MOSLEY TIMOTHY Z, HARMON LESLIE JEROME, CLAYTON TIMOTHY, MAULTSBY JOHN M


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.