Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Old To Die Young
Zu alt, um jung zu sterben
These
signs
of
natural
disasters
Diese
Anzeichen
von
Naturkatastrophen
Predictions
of
a
brutal
force
Prophezeiungen
einer
brutalen
Gewalt
In
case
you're
thinking
of
escaping
Falls
du
ans
Fliehen
denkst
Before
you
wake,
I'll
take
your
horse
Bevor
du
aufwachst,
nehm
ich
dein
Pferd
No
incantation
now
will
save
us
Kein
Beschwörungsformel
rettet
uns
jetzt
Now
that
we're
too
old
to
die
young
Jetzt,
wo
wir
zu
alt
sind,
um
jung
zu
sterben
You
may
not
look
inside
my
mind
anymore
Du
darfst
nicht
mehr
in
meinen
Geist
blicken
But
always
standard
time
takes
over
Doch
die
Normalzeit
übernimmt
immer
I'm
givin'
it,
givin'
it,
givin'
it
givin'
it
all
up
Ich
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
ganz
auf
I'm
givin'
it,
givin'
it,
givin'
it
givin'
it
all
up
Ich
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
ganz
auf
I'm
givin'
it,
givin'
it,
givin'
it
givin'
it
all
up
Ich
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
ganz
auf
I'm
givin'
it,
givin'
it,
givin'
it
givin'
it
all
up
now
Ich
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
jetzt
ganz
auf
My
eunuch
on
your
mystic
parkway
Mein
Eunuch
auf
deiner
mystischen
Straße
I
kept
my
eyes
and
arms
bereft
Ich
hielt
meine
Augen
und
Arme
zurück
Our
garden
would
not
grow
by
flash
light
Unser
Garten
wuchs
nicht
im
Scheinwerferlicht
I
kept
so
quiet
I
went
deaf
Ich
blieb
so
still,
dass
ich
taub
wurde
I'm
givin'
it,
givin'
it,
givin'
it
givin'
it
all
up
Ich
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
ganz
auf
I'm
givin'
it,
givin'
it,
givin'
it
givin'
it
all
up
Ich
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
ganz
auf
I'm
givin'
it,
givin'
it,
givin'
it
givin'
it
all
up
Ich
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
ganz
auf
I'm
givin'
it,
givin'
it,
givin'
it
givin'
it
all
up
Ich
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
ganz
auf
I'm
givin'
it,
givin'
it,
givin'
it
givin'
it
all
up
Ich
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
ganz
auf
I'm
givin'
it,
givin'
it,
givin'
it
givin'
it
all
up
now
Ich
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
jetzt
ganz
auf
I'm
givin'
it,
givin'
it,
givin'
it
givin'
it
all
up
Ich
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
ganz
auf
I'm
givin'
it,
givin'
it,
givin'
it
givin'
it
all
up
now
Ich
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
jetzt
ganz
auf
You
may
not
look
inside
my
mind
anymore
Du
darfst
nicht
mehr
in
meinen
Geist
blicken
Now
you
may
leave
my
arms
of
moss
Jetzt
darfst
du
meine
Arme
aus
Moos
verlassen
And
it's
time
we
burned
our
bridges
down
Und
es
ist
Zeit,
unsere
Brücken
zu
verbrennen
So
I
know
I
won't
come
creeping
to
your
cross
Damit
ich
nicht
zu
deinem
Kreuz
zurückkrieche
I'm
givin'
it,
givin'
it,
givin'
it
givin'
it
all
up
Ich
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
ganz
auf
I'm
givin'
it,
givin'
it,
givin'
it
givin'
it
all
up
now
Ich
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
jetzt
ganz
auf
I'm
givin'
it,
givin'
it,
givin'
it
givin'
it
all
up
Ich
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
ganz
auf
I'm
givin'
it,
givin'
it,
givin'
it
givin'
it
all
up
now
Ich
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
auf,
geb
es
jetzt
ganz
auf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mika Posen, Simon Trottier, Taylor Kirk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.