Timbiriche - No Se Si Es Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Timbiriche - No Se Si Es Amor




No Se Si Es Amor
Not Sure If It's Love
- ¿Bueno?
- Hello?
- Si, ¿si, Thalía?, ¿hablas tú?
- Yes, yes, Thalía, is this you?
- Sí, ¿Quién habla?
- Yes, who is this?
- Erick, ¿Cómo estás?
- Erick, how are you?
- Bien, ¿Y tú?
- Fine, and you?
- Oye, pues hoy hay una función muy buena,
- Hey, there's a really good show today,
Quería ver si querías ir al cine.
I wanted to see if you wanted to go to the movies.
- ¿Ahorita?
- Now?
- Es a las ocho.
- It's at eight.
- Es que me da pena.
- I'm a little embarrassed.
- Pero ¿Por qué?
- But why?
- Pues porque hace mucho no te veo.
- Well, because I haven't seen you in a long time.
- Yo tampoco pero vamos, ¿no?
- Me neither but let's go, okay?
- No sé, déjame ver.
- I don't know, let me see.
- ¿Qué tienes qué ver?
- What do you have to see?
- Tengo ver..., que ver, pues... ¡Pedir permiso!.
- I have to see..., to see, well... ask for permission!
- ¿Y a quién?, pues pídele permiso.
- And who do you have to ask, well ask them.
- Es que ahorita no está mi mamá.
- My mom's not here right now.
- Entonces, ¿me hablas o te hablo al rato?
- So, are you going to talk to me or should I call you back?
- ¡No, no háblame al rato!
- No, don't call me back!
- O.k.
- Okay.
- ¡Oye!, pero no me cuelgues.
- Hey, don't hang up on me.
- ¿Porqué no?
- Why not?
- Porque quiero oir tu voz. -! Ay! - (risas)
- Because I want to hear your voice. - Oh! - (laughs)
Esta subita confusion esta loca cosquilla
This sudden confusion, this crazy tickling,
Desordenandome el corazon
Messing up my heart
Esas ganas de no que
This sudden urge, that I don't know what it is,
Que me atacan de pronto
That attacks me suddenly,
Y pierdo la razon mirandote
And I lose my reason looking at you
Lo cierto es que siempre contigo me pasa igual
The truth is that every time with you, it's the same
De tu pensamiento al mio van descargas de electricidad
From your thoughts to mine, electric shocks go by
Yo no si es amor
I don't know if it's love,
Pero yo creo que si
But I think it is
Se detiene el reloj
The clock stops
Cuando tu estas junto a mi
When you're next to me
Esta revolución
This revolution
Que ya no se controlar
That I can no longer control
Yo no si es amor
I don't know if it's love
Y lo voy a averiguar de una vez
And I'm going to find out once and for all
Te quiero
I love you
Te quiero
I love you
Yo creo
I think
Que si es amor
That it is love
Parece
It seems
A veces
Sometimes
Parece
It seems
Que si es amor
That it is love
Te quiero
I love you
Te quiero
I love you
Yo creo
I think
Que si es amor
That it is love
Parece
It seems
A veces
Sometimes
Parece que si es amor.
It seems that it is love.
Noches van si poder dormir
Nights go by without being able to sleep,
Y las paso sentada junto al teléfono pensando en ti.
And I spend them sitting by the phone thinking of you.
Me sorprendo soñándote,
I catch myself dreaming of you,
Mis amigas me llaman y no quiero salir,
My friends call me and I don't want to go out,
¿¡Cómo la ves!?.
What do you think?
Ni yo misma me reconozco,
I don't even recognize myself anymore,
Me transformé.
I've transformed.
Y vivo pensando en nosotros dos.
And I live thinking about the two of us.
Será que al fin me enamoré.
Could it be that I've finally fallen in love?
Y no si es amor,
And I don't know if it's love,
Pero parece que sí.
But it seems that it is
Se detiene el reloj,
The clock stops
Cuando estás junto a mi.
When you're next to me
Esta revolución que yo no controlar.
This revolution that I can't control
Yo no si es amor y lo voy a averiguar de una vez.
I don't know if it's love and I'm going to find out once and for all
- ¡Oye, no va! ¿Sabes qué?. Que mejor ahorra y se rien por mi.
- Hey, it's not going well! You know what? Better save it and laugh at me later.





Writer(s): Anahi Van Zandweghe, Memo Mendez Guiu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.