Paroles et traduction Timbiriche - No Se Si Es Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Se Si Es Amor
Not Sure If It's Love
- Si,
¿si,
Thalía?,
¿hablas
tú?
- Yes,
yes,
Thalía,
is
this
you?
- Sí,
¿Quién
habla?
- Yes,
who
is
this?
- Erick,
¿Cómo
estás?
- Erick,
how
are
you?
- Bien,
¿Y
tú?
- Fine,
and
you?
- Oye,
pues
hoy
hay
una
función
muy
buena,
- Hey,
there's
a
really
good
show
today,
Quería
ver
si
querías
ir
al
cine.
I
wanted
to
see
if
you
wanted
to
go
to
the
movies.
- Es
a
las
ocho.
- It's
at
eight.
- Es
que
me
da
pena.
- I'm
a
little
embarrassed.
- Pero
¿Por
qué?
- But
why?
- Pues
porque
hace
mucho
no
te
veo.
- Well,
because
I
haven't
seen
you
in
a
long
time.
- Yo
tampoco
pero
vamos,
¿no?
- Me
neither
but
let's
go,
okay?
- No
sé,
déjame
ver.
- I
don't
know,
let
me
see.
- ¿Qué
tienes
qué
ver?
- What
do
you
have
to
see?
- Tengo
ver...,
que
ver,
pues...
¡Pedir
permiso!.
- I
have
to
see...,
to
see,
well...
ask
for
permission!
- ¿Y
a
quién?,
pues
pídele
permiso.
- And
who
do
you
have
to
ask,
well
ask
them.
- Es
que
ahorita
no
está
mi
mamá.
- My
mom's
not
here
right
now.
- Entonces,
¿me
hablas
o
te
hablo
al
rato?
- So,
are
you
going
to
talk
to
me
or
should
I
call
you
back?
- ¡No,
no
háblame
al
rato!
- No,
don't
call
me
back!
- ¡Oye!,
pero
no
me
cuelgues.
- Hey,
don't
hang
up
on
me.
- Porque
quiero
oir
tu
voz.
-!
Ay!
- (risas)
- Because
I
want
to
hear
your
voice.
- Oh!
- (laughs)
Esta
subita
confusion
esta
loca
cosquilla
This
sudden
confusion,
this
crazy
tickling,
Desordenandome
el
corazon
Messing
up
my
heart
Esas
ganas
de
no
sé
que
This
sudden
urge,
that
I
don't
know
what
it
is,
Que
me
atacan
de
pronto
That
attacks
me
suddenly,
Y
pierdo
la
razon
mirandote
And
I
lose
my
reason
looking
at
you
Lo
cierto
es
que
siempre
contigo
me
pasa
igual
The
truth
is
that
every
time
with
you,
it's
the
same
De
tu
pensamiento
al
mio
van
descargas
de
electricidad
From
your
thoughts
to
mine,
electric
shocks
go
by
Yo
no
sé
si
es
amor
I
don't
know
if
it's
love,
Pero
yo
creo
que
si
But
I
think
it
is
Se
detiene
el
reloj
The
clock
stops
Cuando
tu
estas
junto
a
mi
When
you're
next
to
me
Esta
revolución
This
revolution
Que
ya
no
se
controlar
That
I
can
no
longer
control
Yo
no
sé
si
es
amor
I
don't
know
if
it's
love
Y
lo
voy
a
averiguar
de
una
vez
And
I'm
going
to
find
out
once
and
for
all
Que
si
es
amor
That
it
is
love
Que
si
es
amor
That
it
is
love
Que
si
es
amor
That
it
is
love
Parece
que
si
es
amor.
It
seems
that
it
is
love.
Noches
van
si
poder
dormir
Nights
go
by
without
being
able
to
sleep,
Y
las
paso
sentada
junto
al
teléfono
pensando
en
ti.
And
I
spend
them
sitting
by
the
phone
thinking
of
you.
Me
sorprendo
soñándote,
I
catch
myself
dreaming
of
you,
Mis
amigas
me
llaman
y
no
quiero
salir,
My
friends
call
me
and
I
don't
want
to
go
out,
¿¡Cómo
la
ves!?.
What
do
you
think?
Ni
yo
misma
me
reconozco,
I
don't
even
recognize
myself
anymore,
Me
transformé.
I've
transformed.
Y
vivo
pensando
en
nosotros
dos.
And
I
live
thinking
about
the
two
of
us.
Será
que
al
fin
me
enamoré.
Could
it
be
that
I've
finally
fallen
in
love?
Y
no
sé
si
es
amor,
And
I
don't
know
if
it's
love,
Pero
parece
que
sí.
But
it
seems
that
it
is
Se
detiene
el
reloj,
The
clock
stops
Cuando
tú
estás
junto
a
mi.
When
you're
next
to
me
Esta
revolución
que
yo
no
sé
controlar.
This
revolution
that
I
can't
control
Yo
no
sé
si
es
amor
y
lo
voy
a
averiguar
de
una
vez.
I
don't
know
if
it's
love
and
I'm
going
to
find
out
once
and
for
all
- ¡Oye,
no
va!
¿Sabes
qué?.
Que
mejor
ahorra
y
se
rien
por
mi.
- Hey,
it's
not
going
well!
You
know
what?
Better
save
it
and
laugh
at
me
later.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anahi Van Zandweghe, Memo Mendez Guiu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.