Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nguva
iyoyo
yasiya
yataura
Jene
Zeit
hat
bereits
gesprochen.
Nanhasi
kuroorwa
kurikudini
Auch
heute
noch,
wie
steht
es
bei
dir
mit
dem
Heiraten?
Izvizvekuty
une
dhimoni
rekusaroorwa
Diese
Sache,
dass
du
einen
Dämon
des
Nicht-Heiratens
hast.
Hazvioneki
pakusapfimbwa
Es
zeigt
sich
nicht
darin,
nicht
umworben
zu
werden.
Bata
manzwi
aya
Versteh
diese
Worte.
Izvezvi
so
kana
vakomana
vachikutevera
vachirovana
vachinetsana
unenge
usina
Gerade
jetzt,
wenn
Jungs
dir
folgen,
sich
streiten,
sich
gegenseitig
belästigen,
dann
hättest
du
keinen
Dhimoni
tekusaroorwa
Dämon
des
Nicht-Heiratens.
Nyamba
dhimoni
harambidze
akomana
Denn
der
Dämon
verbietet
nicht
die
Jungs,
Asi
rinorambidza
anoroora
sondern
er
verbietet
den,
der
heiraten
würde.
Parikubatika
zvakanaka
Wird
das
gut
verstanden?
Vakomana
ndinzwei
zvakanaka
Jungs,
hört
mir
gut
zu.
Wekuswera
naye
muchitandara
hashaike
Jemand,
mit
dem
du
den
Tag
verbringst
und
plauderst,
ist
nicht
schwer
zu
finden.
Asi
mukadzi
Aber
eine
Ehefrau...
Vachikuda
so
Sie
mögen
dich
so
sehr.
Unoti
haiwa
unosarudza
waunoda
Du
sagst
nein,
du
wählst
den,
den
du
willst.
Vanouya
vachitamba
newe
Sie
kommen
und
spielen
mit
dir.
Vamwe
vedu
muripano
apa
Einige
von
euch
sind
hier.
Makavhiringidzwa
nenyika
Ihr
wurdet
von
der
Welt
durcheinandergebracht.
Wese
ango
uya
haugoni
kuramba
Jeden,
der
einfach
kommt,
kannst
du
nicht
ablehnen.
Uchinamata
zvaurikuita
izvi
Während
du
betest
über
das,
was
du
tust.
Mumwe
arikudeedzera
uyo
Da
ruft
jemand
anderes.
Chii
chirikuitika
pauri
Was
geschieht
mit
dir?
Mufundisi
madhimoni
Pastor,
Dämonen...
Anondinetsa
panemweya
iri
pandiri
yekusaroorwa
Sie
plagen
mich,
es
gibt
einen
Geist
des
Nicht-Heiratens
in
mir.
Madhimoni
acho
kana
atumidzirwa
nevavo
ano
oparata
sei
Wenn
diese
Dämonen
von
ihnen
geschickt
wurden,
wie
wirken
sie
dann?
Rekusaroorwa
rikatumirwa
rikasvika
kugara
pamwanasika
Wenn
der
[Dämon]
des
Nicht-Heiratens
gesendet
wird
und
sich
auf
einem
Mädchen
niederlässt.
Rino
opareta
sei
pamwanasukana
Wie
wirkt
er
auf
das
Mädchen?
Haringouya
kusvikoti
hauroorwe
Er
kommt
nicht
einfach
und
sagt:
Du
wirst
nicht
heiraten.
Rinokonzera
kuita
zvinhu
zvinosaka
usadini
Er
bringt
dich
dazu,
Dinge
zu
tun,
die
dich
hindern
[zu
heiraten].
Ndozvinokonzera
kuti
wese
waunenge
wadanana
naye
Das
ist
es,
was
dazu
führt,
dass
bei
jedem,
mit
dem
du
eine
Beziehung
eingehst,
Hamurambane
musina
kumbosangana
ihr
euch
nicht
trennt,
ohne
euch
[intim]
getroffen
zu
haben.
Masangana
ndipo
paunoti
Nachdem
ihr
euch
getroffen
habt,
sagst
du:
Mufundisi
i
dont
no
sei
ndisi
kuroorwa
Pastor,
ich
weiß
nicht,
warum
ich
nicht
heirate.
Nyamba
dai
waka
chenjera
Aber
wenn
du
vorsichtig
gewesen
wärst,
Waiti
musi
waakakupfimba
hättest
du
an
dem
Tag,
als
er
dich
umwarb,
Paanoti
ngatisanganei
iwe
woti
handidi
als
er
sagte
'Treffen
wir
uns',
gesagt
'Ich
will
nicht'.
Oti
ngatisanganei
woti
handidi
Er
sagt
'Treffen
wir
uns',
du
sagst
'Ich
will
nicht'.
Why
paunoramba
kudaro
Warum?
Wenn
du
so
ablehnst,
Chacho
chiriku
pusha
ist
es
das,
was
ihn
drängt,
Kuda
kusangana
newe
dich
treffen
zu
wollen,
Ndicho
chinosaka
aende
das
ist
es,
was
ihn
dazu
bringt
zu
gehen
Kunotsvaga
mari
yekuroora
und
das
Geld
für
die
Brautgabe
zu
suchen.
Zvino
ukaera
wachipedza
ichocho
Aber
wenn
du
diese
[Begierde]
bereits
gestillt
hast...
Nhai
imi
vabereki
muripano
apa
Hallo,
ihr
Eltern
hier,
Nduudzeiwo
kana
uchiwana
mkaka
wemahara
nenyama
yemahara
unotengerei
mombe
yacho
sagt
mir
doch:
Wenn
man
umsonst
Milch
und
umsonst
Fleisch
bekommt,
warum
sollte
man
dann
die
Kuh
kaufen?
Shungu
dzaurikupedza
idzi
Dieses
Verlangen,
das
du
stillst,
Ndodzakatibata
tikaenda
tikanotinha
mombe
tikaroora
das
ist
es,
was
uns
[Männer]
ergriffen
hat,
wir
gingen,
trieben
das
Vieh
[als
Brautpreis]
und
heirateten.
Vaswera
vachironga
muchato
makeke
eyi
nawo
Sie
verbrachten
den
Tag
damit,
die
Hochzeit
zu
planen,
Kuchen
und
all
das.
Urikubviswa
value
Du
wirst
deines
Wertes
beraubt
Namadhimoni
akapinda
mauri
durch
die
Dämonen,
die
in
dich
eingedrungen
sind.
Kuchinja
hauchinje
tongokuona
wakaita
zvawakaita
izvi
Du
änderst
dich
nicht,
wir
sehen
dich
einfach
so,
wie
du
bist.
Wava
juice
card
rinonosara
tine
number
but
raka
juswa
kare
value
yakaenda
Du
bist
wie
eine
Guthabenkarte
geworden,
von
der
wir
die
Nummer
haben,
aber
sie
wurde
schon
benutzt,
der
Wert
ist
weg.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diakite Jason Michael Bosak, Asplund Mans Fredrik, Resch Thomason Jens Eric
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.