Timbuktu (med Chords) - Åk dit - traduction des paroles en allemand

Åk dit - Timbuktu/Chordstraduction en allemand




Åk dit
Geh dorthin
Nguva iyoyo yasiya yataura
Jene Zeit hat bereits gesprochen.
Nanhasi kuroorwa kurikudini
Auch heute noch, wie steht es bei dir mit dem Heiraten?
Izvizvekuty une dhimoni rekusaroorwa
Diese Sache, dass du einen Dämon des Nicht-Heiratens hast.
Hazvioneki pakusapfimbwa
Es zeigt sich nicht darin, nicht umworben zu werden.
Bata manzwi aya
Versteh diese Worte.
Izvezvi so kana vakomana vachikutevera vachirovana vachinetsana unenge usina
Gerade jetzt, wenn Jungs dir folgen, sich streiten, sich gegenseitig belästigen, dann hättest du keinen
Dhimoni tekusaroorwa
Dämon des Nicht-Heiratens.
Nyamba dhimoni harambidze akomana
Denn der Dämon verbietet nicht die Jungs,
Asi rinorambidza anoroora
sondern er verbietet den, der heiraten würde.
Parikubatika zvakanaka
Wird das gut verstanden?
Vakomana ndinzwei zvakanaka
Jungs, hört mir gut zu.
Wekuswera naye muchitandara hashaike
Jemand, mit dem du den Tag verbringst und plauderst, ist nicht schwer zu finden.
Asi mukadzi
Aber eine Ehefrau...
Vachikuda so
Sie mögen dich so sehr.
Unoti haiwa unosarudza waunoda
Du sagst nein, du wählst den, den du willst.
Vanouya vachitamba newe
Sie kommen und spielen mit dir.
Vamwe vedu muripano apa
Einige von euch sind hier.
Makavhiringidzwa nenyika
Ihr wurdet von der Welt durcheinandergebracht.
Wese ango uya haugoni kuramba
Jeden, der einfach kommt, kannst du nicht ablehnen.
Uchinamata zvaurikuita izvi
Während du betest über das, was du tust.
Mumwe arikudeedzera uyo
Da ruft jemand anderes.
Chii chirikuitika pauri
Was geschieht mit dir?
Mufundisi madhimoni
Pastor, Dämonen...
Anondinetsa panemweya iri pandiri yekusaroorwa
Sie plagen mich, es gibt einen Geist des Nicht-Heiratens in mir.
Madhimoni acho kana atumidzirwa nevavo ano oparata sei
Wenn diese Dämonen von ihnen geschickt wurden, wie wirken sie dann?
Rekusaroorwa rikatumirwa rikasvika kugara pamwanasika
Wenn der [Dämon] des Nicht-Heiratens gesendet wird und sich auf einem Mädchen niederlässt.
Rino opareta sei pamwanasukana
Wie wirkt er auf das Mädchen?
Haringouya kusvikoti hauroorwe
Er kommt nicht einfach und sagt: Du wirst nicht heiraten.
Rinokonzera kuita zvinhu zvinosaka usadini
Er bringt dich dazu, Dinge zu tun, die dich hindern [zu heiraten].
Ndozvinokonzera kuti wese waunenge wadanana naye
Das ist es, was dazu führt, dass bei jedem, mit dem du eine Beziehung eingehst,
Hamurambane musina kumbosangana
ihr euch nicht trennt, ohne euch [intim] getroffen zu haben.
Masangana ndipo paunoti
Nachdem ihr euch getroffen habt, sagst du:
Mufundisi i dont no sei ndisi kuroorwa
Pastor, ich weiß nicht, warum ich nicht heirate.
Nyamba dai waka chenjera
Aber wenn du vorsichtig gewesen wärst,
Waiti musi waakakupfimba
hättest du an dem Tag, als er dich umwarb,
Paanoti ngatisanganei iwe woti handidi
als er sagte 'Treffen wir uns', gesagt 'Ich will nicht'.
Oti ngatisanganei woti handidi
Er sagt 'Treffen wir uns', du sagst 'Ich will nicht'.
Why paunoramba kudaro
Warum? Wenn du so ablehnst,
Chacho chiriku pusha
ist es das, was ihn drängt,
Kuda kusangana newe
dich treffen zu wollen,
Ndicho chinosaka aende
das ist es, was ihn dazu bringt zu gehen
Kunotsvaga mari yekuroora
und das Geld für die Brautgabe zu suchen.
Zvino ukaera wachipedza ichocho
Aber wenn du diese [Begierde] bereits gestillt hast...
Nhai imi vabereki muripano apa
Hallo, ihr Eltern hier,
Nduudzeiwo kana uchiwana mkaka wemahara nenyama yemahara unotengerei mombe yacho
sagt mir doch: Wenn man umsonst Milch und umsonst Fleisch bekommt, warum sollte man dann die Kuh kaufen?
Shungu dzaurikupedza idzi
Dieses Verlangen, das du stillst,
Ndodzakatibata tikaenda tikanotinha mombe tikaroora
das ist es, was uns [Männer] ergriffen hat, wir gingen, trieben das Vieh [als Brautpreis] und heirateten.
Vaswera vachironga muchato makeke eyi nawo
Sie verbrachten den Tag damit, die Hochzeit zu planen, Kuchen und all das.
Urikubviswa value
Du wirst deines Wertes beraubt
Namadhimoni akapinda mauri
durch die Dämonen, die in dich eingedrungen sind.
Kuchinja hauchinje tongokuona wakaita zvawakaita izvi
Du änderst dich nicht, wir sehen dich einfach so, wie du bist.
Wava juice card rinonosara tine number but raka juswa kare value yakaenda
Du bist wie eine Guthabenkarte geworden, von der wir die Nummer haben, aber sie wurde schon benutzt, der Wert ist weg.





Writer(s): Diakite Jason Michael Bosak, Asplund Mans Fredrik, Resch Thomason Jens Eric


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.