Paroles et traduction Timbuktu, Duo Panacotta & Jan Lundgren - Dansa (feat. Jan Lundgren och Duo Panacotta)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dansa (feat. Jan Lundgren och Duo Panacotta)
Dance (feat. Jan Lundgren and Duo Panacotta)
Det
här
är
ingen
hjälte-saga,
det
är
inte
legendariskt
This
is
no
heroic
saga,
it's
not
legendary
Inte
kriminellt
men
inte
heller
något
lagligt
Not
criminal
but
not
at
all
legal
either
Ingen
komedi
men
inte
helt
och
hållet
tragiskt
No
comedy
but
not
entirely
tragic
Ingen
promenad
i
parken
eller
ett
safari
Not
a
walk
in
the
park
or
a
safari
Jag
bara
strävar
efter
detta
och
vill
inte
ens
ta
i
I'm
just
striving
for
this
and
don't
even
want
to
touch
Den
sjukaste
resan
jag
tvingats
delta
i
The
sickest
journey
I've
been
forced
to
participate
in
Bland
änglar
och
demoner
men
det
är
fan
ta
mig
inte
Hollywood
Among
angels
and
demons
but
it's
not
Hollywood
I
verkligheten
flaxar
tiden
snabbare
än
en
kolibri
In
reality
time
whirs
faster
than
a
hummingbird
Den
massproducerade
jakten
på
"life
quality"
The
mass-produced
hunt
for
"life
quality"
Och
vilddjur
i
koppel
som
järnhandsken
håller
i
And
wild
beasts
in
leashes
held
by
an
iron
fist
Flocken
är
kollektiv
inga
soloseglare
The
flock
is
collective,
no
solo
sailors
Kan
överleva
regelverken
stegen
räknas
mer
än
de
Can
abide
by
the
rules,
the
steps
count
more
than
they
do
Jag
tar
ormen
vid
svansen
och
gör
det
till
en
dans
men
I
take
the
bull
by
the
horns
and
turn
it
into
a
dance
but
Ingen
bär
en
krona
utan
törnarna
i
kransen
om
No
one
wears
a
crown
without
the
thorns
in
the
wreath
if
Skiten
är
glassen
och
lyckan
är
strössel
The
shit
is
the
ice
cream
and
happiness
is
the
sprinkles
Och
gnistan
är
handen
och
tricksen
i
rösten
och
And
the
spark
is
the
hand
and
the
tricks
in
the
voice
and
Sitta
med
tanken
att
pickan
vid
höften
men
To
sit
with
the
thought
that
the
dick
is
at
your
hip
but
Blicken
är
blanken
och
trycket
i
bröstet
blir
The
look
is
bright
and
the
pressure
in
the
chest
becomes
Viskad
till
sand
som
lyktor
i
mörkret
Whispered
to
sand
as
lanterns
in
the
dark
Mycket
vatten
har
runnit
men
inte
stillat
min
törst
Much
water
has
flowed
but
not
quenched
my
thirst
Den
har
nog
hört
den
förut,
men
inte
lyssnat
förrän
nu
She
has
probably
heard
it
before,
but
not
listened
until
now
För
mina
tankebanor
är
som
autostrader
utan
slut
For
my
thought
patterns
are
like
highways
without
end
Och
det
går
in
genom
samma
öra
som
det
kommer
ut
And
it
goes
in
through
one
ear
and
out
the
other
För
mina
satelliter
kretsar
kring
krångliga
beslut
For
my
satellites
orbit
around
complicated
decisions
Kan
inte
sluta
leta,
leva
utan
att
veta
det
Can't
stop
looking,
living
without
knowing
it
Det
finns
ingen
pause-knapp
på
livets
videospelare
There
is
no
pause
button
on
life's
video
player
Så
jag
dansar
vidare
som
nån
skjuter
vid
mina
fötter
ja
So
I
dance
on
as
someone
fires
at
my
feet,
yeah
En
vals
på
mig
och
jag
steppar
som
fan
fan
A
waltz
on
me
and
I
step
like
crazy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Schubert, Anna Thorstensson, Jason Michael Diakite, Jan Lundgren, Charlotta Weber Sjoholm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.