Paroles et traduction Timbuktu /m Tingsek - Ett halvår utan
Ett halvår utan
Half a year without
Visst
kan
de
va
skönt
när
de
blir
vintertid
igen
Sure
it
can
be
nice
when
it's
winter
time
again
Men
när
mars
i
Svea
känns
som
i
Sibirien
But
when
March
in
Svea
feels
like
Siberia
Borde
gjort
som
björnen
som
krypt
i
ide
eller
Should
have
done
like
the
bear
who
crept
into
hibernation
or
Smart
fåglar
som
flygit
tidigt
Smart
birds
that
flew
early
Gått
med
långfillingarna
på
i
ett
halvår
Been
wearing
long
johns
for
half
a
year
En
växthuseffiktiviserad
kallfront
A
greenhouse-efficient
cold
front
Nu
när
hyn
börjat
gråna
Now
that
the
skin
begins
to
gray
å
man
fryser
in
i
ådran
and
you
freeze
into
the
veins
Å
man
börjar
känna
att
solen
inte
lyst
på
typ
en
månad
And
you
start
to
feel
that
the
sun
hasn't
shined
for
like
a
month
Ska
man
försöka
hitta
någonstans
att
fly
för
dyra
stålar
Should
you
try
to
find
somewhere
to
escape
for
expensive
fares
För
snålblåsten
i
Skåne
For
the
miserly
wind
in
Skåne
Ja
den
bits
så
man
vill
gråta
Yes,
it
bites
so
you
want
to
cry
Jag
har
spenderat
flera
timmar
än
jag
vill
minnas
I've
spent
more
hours
than
I
care
to
remember
När
kroppsdelarna
känts
som
frysta
fiskpinnar
When
body
parts
felt
like
frozen
fish
sticks
För
om
Golfströmmen
plötsligen
slutar
gå
For
if
the
Gulf
Stream
suddenly
stops
flowing
Krävs
det
mer
Happy
Meal
för
mig
att
luta
på
I'll
need
more
Happy
Meals
to
lean
on
Till
och
med
en
plusgrad
känns
nästan
varmt
Even
a
plus
degree
feels
almost
warm
Men
ändå
virar
jag
min
halsduk
ett
extra
varv
But
still
I
wrap
my
scarf
around
me
an
extra
turn
Jag
vill
bort,
bort
från
det
mörker
som
helt
impregnerar
min
själ
I
want
away,
away
from
the
darkness
that
completely
permeates
my
soul
Det
är
samma
sak,
varje
år
samma
sak
måste
man
resa
iväg
It's
the
same
thing,
the
same
thing
every
year
you
have
to
travel
away
O
man
tänker
hela
tiden
att
de
kommer
förändring
And
you
always
think
that
it
will
change
Denna
förkylningstiden
verkar
vara
oändlig
This
cold
season
seems
to
be
endless
Å
SMHI
förutspår
ju
något
eländigt
And
SMHI
predicts
something
dreadful
Medan
vi
kutar
runt
med
kalla
kårarna
ständigt
While
we
run
around
with
constant
chills
Ge
mig
mer
stackmoln,
mera
koldioxid
Give
me
more
cirrus
clouds,
more
carbon
dioxide
Inga
solstrålar,
inte
D
vitamin
No
sunbeams,
no
vitamin
D
Ingen
kokosnöt
med
ett
palaply
i
No
coconut
with
an
umbrella
in
it
Ge
mig
en
väderlek
man
har
paraply
i
Give
me
a
weather
where
you
have
an
umbrella
in
it
När
solen
går
ner
vid
3,
jag
är
i
soffan
vid
5
When
the
sun
goes
down
at
3,
I'm
on
the
sofa
at
5
I
4 månader
e
man
fan
fånge
i
sitt
hem
For
4 months
you're
practically
a
prisoner
in
your
own
home
Me
snö
upp
till
knäna,
ingen
tö
i
min
hjärna
With
snow
up
to
your
knees,
no
thaw
in
my
brain
En
rödare
näsa
så
ber
jag
till
vår
glödande
stjärna
att
A
redder
nose
so
I
pray
to
our
glowing
star
that
Än
en
gång
samma
sak
solen
sviker
en
idag
Once
again
the
same
thing
the
sun
fails
me
today
8 månader
om
året
går
jag
fullständigt
iväg
från
den
kraft
jag
faktiskt
bär
8 months
of
the
year
I
completely
lose
the
strength
I
actually
carry
Än
en
gång
samma
sak
varje
år
så
undrar
jag
Once
again
the
same
thing
every
year
so
I
wonder
Vad
jag
gör
här
när
jag
kan
åka
långt
bort
från
det
här,
till
en
annan
värld
What
I'm
doing
here
when
I
can
travel
far
away
from
this,
to
another
world
Jag
vill
bort,
bort
från
det
mörker
som
helt
impregnerar
min
själ
I
want
away,
away
from
the
darkness
that
completely
permeates
my
soul
Det
är
samma
sak,
varje
år
samma
sak
måste
man
resa
iväg
It's
the
same
thing,
the
same
thing
every
year
you
have
to
travel
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diakite Jason Michael Bosak, Asplund Mans Fredrik, Tingsek Lars Allan Magnus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.