Paroles et traduction Timbuktu - Amino
Ja
svensk
hiphop
e
tillbaka
som
den
svenska
rasismen
Да,
шведский
хип-хоп
вернулся,
как
и
шведский
расизм,
Har
funnits
hela
tiden
fast
vi
inte
har
synts
men
Существовал
всегда,
хоть
мы
и
не
были
видны,
но
Vi
har
hållt
på
sen
Neneh
var
rå
som
sushi
Мы
занимаемся
этим
с
тех
пор,
как
Neneh
была
сырой,
как
суши,
Tog
oss
genom
ögon
på
nål
små
som
russin
Пробирались
сквозь
игольные
ушки,
маленькие,
как
изюминки,
O
det
gick
en
livstid,
nu
e
vi
mitt
i
И
это
заняло
всю
жизнь,
теперь
мы
в
самом
центре,
Vi
tog
chansen
som
om
den
var
riskfri
Мы
воспользовались
шансом,
как
будто
он
был
безрисковым,
Samma
som
vi
alltid
varit
ändå
helt
annorlunda
Те
же,
кем
мы
всегда
были,
и
все
же
совершенно
другие,
Nu
tar
vi
mer
ställning
än
kama
sutra
Теперь
мы
занимаем
больше
позиций,
чем
в
камасутре,
Steg
fram,
steg
bak
bedövad
karma
Шаг
вперед,
шаг
назад,
оглушенная
карма,
Mina
lungor
är
en
ugn,
håller
öron
varma
Мои
легкие
— печь,
согревают
уши,
Dom
kastar
pilar
på
dej
som
du
var
en
darttavla
Они
бросают
в
тебя
стрелы,
как
будто
ты
мишень
для
дартса,
Jag
skriver
rader,
slösar
tills
jag
är
barskrapad
Я
пишу
строки,
трачу,
пока
не
останусь
без
гроша,
Du
batteritorsk,
min
kropp
har
startkablar
Ты
разряженная
батарейка,
у
моего
тела
есть
провода
для
прикуривания,
Varsågod
fortsätt
babbla
hat
bara
Пожалуйста,
продолжай
болтать
о
ненависти,
Denna
bananapan
e
mera
avskalad
Этот
банановый
парень
более
очищен,
O
alla
avklarade
dygn
är
bra
dagar
И
все
прожитые
дни
— хорошие
дни,
Folk
jagar
följare,
jag
vill
ha
troende
Люди
гоняются
за
подписчиками,
я
хочу
верующих,
Ett
luftslott
utan
bitter
inneboende
Воздушный
замок
без
горького
жильца,
Vår
samtid
är
gravid,
det
kommer
bli
en
dotter
Наше
время
беременна,
родится
дочь,
O
jag
har
vänt
fler
blad
än
en
helikopter
И
я
перевернул
больше
страниц,
чем
вертолет,
Rimmar
i
en
gummibåt,
nu
kör
vi
adenbukten
Рифмую
в
резиновой
лодке,
теперь
мы
плывем
по
Аденскому
заливу,
Om
det
blåser
hårt,
Cantona
kragen
uppe
Если
дует
сильный
ветер,
воротник
как
у
Кантона
поднят,
Vill
du
ha
deg
dude
jobba
på
att
kavla
upp
den
Хочешь
денег,
чувак,
работай
над
тем,
чтобы
их
заработать,
Du
kan
ha
Gagas
pokerface,
jag
kommer
calla
bluffen
У
тебя
может
быть
покерфейс
как
у
Гаги,
я
вызову
твой
блеф,
Bäst
genom
tiderna,
bgt
Лучший
за
все
времена,
ЛЗВ,
R
längre
än
hela
ditt
cv
e
R
длиннее,
чем
все
твое
резюме,
Ja
sa
bäst
genom
tiderna,
bgt
Я
сказал
лучший
за
все
времена,
ЛЗВ,
R
längre
än
hela
ditt
CV
e
R
длиннее,
чем
все
твое
резюме.
Du
vet
du
bygger
bra
om
de
river
ner
det
Ты
знаешь,
что
строишь
хорошо,
если
это
сносят,
Ryggen
ska
va
rak
för
det
liv
du
lever
Спина
должна
быть
прямой
ради
той
жизни,
которой
ты
живешь,
Och
inte
låta
någonting
hålla
ner
dig
И
не
позволять
ничему
тебя
сломить,
Nej,
aldrig
låta
någonting
hålla
ner
dig
Нет,
никогда
не
позволять
ничему
тебя
сломить,
Du
vet
att
det
är
lugnt
men
dina
steg
är
tunga
Ты
знаешь,
что
все
спокойно,
но
твои
шаги
тяжелы,
Räcker
inte
första
så
ger
vi
dubbla
Если
первого
раза
недостаточно,
мы
даем
вдвойне,
Och
inte
låta
någonting
hålla
ner
dig
И
не
позволять
ничему
тебя
сломить,
Nej,
aldrig
låta
någonting
hålla
ner
dig
Нет,
никогда
не
позволять
ничему
тебя
сломить.
Den
är
för
alla
dom
som
aldrig
tappar
hopp
Это
для
всех
тех,
кто
никогда
не
теряет
надежды,
Fuck
om
samhället
inte
fattar
oss
К
черту,
если
общество
нас
не
понимает,
Jag
e
på
halv
galopp,
knappt
satt
igång
Я
на
полгалопе,
едва
начал,
Fått
hårstrå
grå
som
min
macintosh
Седые
волосы,
как
мой
макинтош,
Prostatan
en
tennisboll
klockan
fem
i
tolv
Простата
размером
с
теннисный
мяч,
без
пяти
двенадцать,
Vardagsvagabond,
konstant
hemifrån
Повседневный
бродяга,
постоянно
вне
дома,
Där
e
vu
goa
tror
jag
mina
gropar
blev
för
stora
Дежавю,
кажется,
мои
ямы
стали
слишком
большими,
Inga
hallelojah,
hjärtat
pumpar
mer
än
hallonsoda
Никаких
аллилуйя,
сердце
качает
больше,
чем
малиновая
газировка,
Guld
o
döda
skogar,
bomber
o
granater
Золото
и
мертвые
леса,
бомбы
и
гранаты,
Faraos
cigarrer,
svettiga
handflator
Сигары
фараона,
потные
ладони,
Min
frustration
tålamod
tunt
som
pannkakor
Мое
разочарование,
терпение
тонкое,
как
блины,
Vintern
e
lång
nog,
vi
skippar
kallpratet
Зима
достаточно
длинная,
мы
пропускаем
пустые
разговоры,
Står
i
en
annan
stad
men
ändå
samma
jag
Нахожусь
в
другом
городе,
но
все
еще
тот
же
я,
Mina
tankar
splittrade
som
en
handgranat
Мои
мысли
раздроблены,
как
ручная
граната,
Hur
kan
det
va
samma
sak
men
inte
likadant
Как
это
может
быть
тем
же
самым,
но
не
одинаковым,
Skål
för
vägar
vi
aldrig
viker
av
За
дороги,
с
которых
мы
никогда
не
свернем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jens Eric Resch Thomason, Jason Michael Diakite, Patrik Jan Collen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.