Timbuktu - Glömten i ögat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Timbuktu - Glömten i ögat




Glömten i ögat
Забытое в глазах
Ööööh... näää?
Ээээ... нет?
Finns det ett ord för att glömma namnet nån man vill presentera
Есть ли слово, чтобы описать, когда забываешь имя того, кого хочешь представить,
O samtidigt inse att man glömt namnet den man vill presentera personen för?
И одновременно понимаешь, что забыл имя того, кому хочешь представить этого человека?
Glöm inte att komma ihåg! Kom ihåg att inte glömma.
Не забудь вспомнить! Вспомни, чтобы не забыть.
Jag börjar fan tro att jag lider av för tidig senilitet,ge mig nåra minuter o skildra mina problem
Я, блин, начинаю думать, что страдаю преждевременным старческим слабоумием, дай мне пару минут описать мои проблемы.
Till att börja med kan vi ju tala om raptexter, något jag tillägnat många sena nätter
Для начала, давай поговорим о рэп-текстах, чему я посвятил много ночей.
Rad efter rad, bra bar efter bra bar, för varje låt som blir klar blir jag ju asglad
Строка за строкой, отличный куплет за отличным куплетом, с каждой законченной песней я безумно рад.
scen när man just fått till fest med fin stämning tappar jag text som du tappar mobilsändning
На сцене, когда только разогрел публику, отличная атмосфера, и тут я забываю текст, как пропадает сигнал мобильной связи.
Pinsamt, man känner sig som Homers pops o folk i publiken skriker: ååh va kasst!
Неловко, чувствуешь себя как отец Гомера, а публика кричит: "Фу, как плохо!"
O backstage när man e mitt i en minneslucka vill nån snacka business, man inte hinner ducka,
А за кулисами, когда у тебя провал в памяти, кто-то хочет поговорить о делах, и ты не можешь увернуться,
man lovar nåt, tummen upp; fan va kul! Efter två veckor ringer dom;
Поэтому ты что-то обещаешь, большой палец вверх; черт возьми, как круто! Через две недели они звонят:
Var fan e du?! Minns du inte vad vi bestämt i förväg?
Где тебя носит?! Ты не помнишь, о чем мы договаривались?
Öööööh... näää?
Ээээ... нет?
fort det där försvann, ett tappat sandkorn en strand
Как только это исчезло, словно песчинка на пляже,
Som att försöka att fast en nål i en nålstack
Будто пытаешься поймать иголку в стоге сена.
Vissa har minne som en häst, jag har ett som en guldfisk.
У некоторых память как у слона, а у меня как у золотой рыбки.
Man ber om ursäkt, fast det låter som bullshit.
Извиняешься, но это звучит как чушь собачья.
Det e lite otäckt, det kan flera förså, man letar efter sina shades när dom redan e på.
Это немного жутко, многие поймут: ищешь свои очки, когда они уже на тебе.
Man söker sin lur fast man har den i sin hand o känner sig fanimej lite galen ibland.
Ищешь свой телефон, хотя он у тебя в руке, и, блин, иногда чувствуешь себя немного сумасшедшим.
Jag går in i ett rum, men glömmer varför. Jag lämna mina nycklar i min framdörr
Я захожу в комнату, но забываю зачем. Я оставляю ключи в входной двери.
En hel helg när jag va i götet o Stockholm, det börjar bli dags för besöket hos doktorn
Целые выходные, когда я был в Гётеборге и Стокгольме, пора на прием к врачу.
Och om symptomen pekar det jag tror finns det bara ett dammsjok i min pannlob.
И если симптомы указывают на то, что я думаю, то у меня в лобной доле только пыль.
Va e det som försiggår i hjärnans hemliga vrår? Jag har presenterat mig för folk som jag känt i ett år.
Что происходит в тайных уголках мозга? Я представлялся людям, которых знаю уже год.
Det e tämligen svårt, men lyckas stilla mitt sinne nåt för mitt minne e bara ett minne blott, ett minne blott
Это довольно сложно, но мне удается успокоить свой разум, потому что моя память - лишь тень прошлого, лишь тень прошлого.
Mossans födelsedag
День рождения мамы
Jag glömde bort den. Hyran skulle va betald
Я забыл о нем. Аренду нужно было заплатить
Jag glömde bort den
Я забыл об этом.
Det jag skulle gjort idag
То, что я должен был сделать сегодня
Jag glömde bort det,
Я забыл об этом,
Jag glö-glö-glö-glö-glö-glömde bort det
Я за-за-за-за-за-забыл об этом.
Pin-koden till min mobil
Пин-код от моего телефона
Jag glömde bort den.
Я забыл его.
Mitt visa-kort i en butik
Мою банковскую карту в магазине
Jag glömde bort det
Я забыл ее.
Flygets avgångstid
Время вылета самолета
Jag glömde bort den glö-glö-glö-glö-glö-glömde bort den.
Я забыл о нем, за-за-за-за-за-забыл о нем.
Eftersom jag inte ens kan minnas vad jag gjorde igår,
Поскольку я даже не могу вспомнить, что делал вчера,
Kan jag tänka mig det jag minns om några år kommer bestå av fragment
Могу представить, что то, что я запомню через несколько лет, будет состоять из фрагментов,
Som e små att 90 procent av min biografi får hittas
Настолько маленьких, что 90 процентов моей биографии придется выдумать.
Scenen e glömskans hav, går ju versen, havet e glömskans scen sa Herr Mernsten
Сцена море забвения, так идет куплет, море сцена забвения, сказал господин Мернстен.
O denna låten skulle blitt förbannat längre om jag inte glömt en vers o halva refrängen
И эта песня была бы чертовски длиннее, если бы я не забыл куплет и половину припева.
fort det där försvann, ett tappat sandkorn en strand
Как только это исчезло, словно песчинка на пляже,
Som att försöka att fast en nål i en nålstack
Будто пытаешься поймать иголку в стоге сена.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.