Paroles et traduction Timbuktu - Mörkar
Jag
stack
ut
till
landet
över
helgen
du
vet
jag
skulle
jobba,
Я
ездил
в
деревню
на
выходные,
ты
знаешь,
я
собирался
работать.
Satt
o
dela
på
en
virre
med
Jensa
vi
satt
o
skoja
Sat
o
share
a
virre
with
Jensa
we
sat
o
joke
Om
hur
framtiden
skulle
te
sej
allt
där
omkring,
Каким
будет
будущее
вокруг,
Hur
man
måste
jobba
hårt
för
o
få
det
man
vill
Как
упорно
трудиться,
чтобы
получить
то,
что
ты
хочешь?
Slagen
av
stundens
sentimentalitet,
Пораженный
сентиментальностью
момента,
Plocka
jag
upp
luren
o
slog
ditt
nummer
fast
det
var
sent
Я
поднял
трубку
и
набрал
твой
номер
хотя
было
уже
поздно
Jag
fick
inget
svar
men
tänkte
inte
mer
på
det,
Я
не
получил
ответа,
но
больше
не
думал
об
этом.
Pratkvarnar
maler
på
tills
hon
var
halv
över
tre
Болтовня
продолжалась
до
тех
пор,
пока
ей
не
стало
чуть
больше
трех.
Sen
ringde
lille
Måns
bara
för
o
berätta,
Потом
позвонил
маленький
Мун,
просто
чтобы
сказать,
Att
han
nyss
hade
sett
dej
ihop
med
några
kompletta
Что
он
только
что
видел
тебя
вместе
с
каким-то
полным
...
Kanaljer
du
stod
i
armkrok
med
nån
kille,
Kanaljer
ты
стояла
на
крючке
с
каким
то
парнем,
Han
gled
upp
o
du
hade
enorma
pupiller
Он
оступился
о
у
тебя
были
огромные
зрачки
Han
ville
inte
säja
nått
då
men
endå,
Он
не
хотел
ничего
говорить,
но...
Man
behöver
inte
vara
Einstein
för
o
förstå
Вам
не
нужно
быть
Эйнштейном,
чтобы
понять,
Att
nånting
är
skevt
du
rider
det
vita
tåget,
что
что-то
не
так,
вы
едете
на
белом
поезде.
Så
därför
ringer
jag
dej
nu
o
plågar
dej
med
frågor
Поэтому
я
звоню
тебе
и
мучаю
вопросами.
Att
nått
inte
står
rätt
till
är
en
underdrift,
То,
что
что-то
не
так,
- это
преуменьшение,
För
det
som
händer
en
gång
kan
lätt
hända
hundra
till
Потому
что
то,
что
случилось
однажды,
легко
может
случиться
еще
сотню
раз.
Svårt
att
fatta
till
man
själv
är
där
men
ändå
säjer
du
ingenting
ja,
Трудно
поверить,
что
ты
сам
здесь,
но
ты
не
говоришь
"да",
Som
att
du
inte
släpper
någon
nära,
känns
som
jag
skriker
in
i
vinden
Как
будто
никого
не
подпускаешь
близко,
мне
кажется,
что
я
кричу
на
ветер.
Jag
kan
inte
hjälpa
dej,
fall
inte
du
hjälper
dej
själv
nä
Я
не
могу
помочь
тебе,
не
помогай
себе.
Jag
kan
inte
hjälpa
dej,
fall
inte
du
hjälper
dej
själv
nä
Я
не
могу
помочь
тебе,
не
помогай
себе.
Men
du
fortsätter
att
knipa
käft
o
nu
är
det
ju
nästa
helg,
Но
ты
продолжаешь
молчать
теперь,
когда
наступили
следующие
выходные.
O
en
man
av
mina
år
förstår
ju
en
fredag
kväll
О
Человек
моих
лет
понимает
в
конце
концов
пятничный
вечер
Att
allting
kan
hända
allt
är
möjligt
även
inget,
Что
все
может
случиться
все
возможно
даже
ничего,
O
står
du
någonstans
som
en
duva
med
bruten
vinge
О
ты
стоишь
где
то
как
голубь
со
сломанным
крылом
Som
flyger
i
cirklar
o
pratar
i
snirklar,
Летают
кругами
и
разговаривают
закорючками.
Står
någonstans
o
vinglar
mellan
skapade
vinklar
Стоя
где-то,
колеблясь
между
созданными
углами.
En
krogmiljö
är
ju
en
sjö
på
tunn
is,
В
конце
концов,
обстановка
таверны
- это
озеро
на
тонком
льду.
Man
är
en
shot
ifrån
o
göra
nån
dum
skit
Ты
в
одном
шаге
от
того,
чтобы
совершить
какую-нибудь
глупость.
Men
frihet
o
flykt
är
två
skillda
metoder,
Но
свобода
и
бегство-два
разных
способа.
Så
nästa
gång
plocka
upp
o
bara
ring
till
din
broder
Так
что
в
следующий
раз
возьми
трубку
и
позвони
своему
брату
Jag
tror
det
bäst
om
vi
lägger
upp
alla
korten
på
borden,
Думаю,
будет
лучше,
если
мы
выложим
все
карты
на
стол.
Tror
det
är
bäst
o
berätta
baby
o
ta
mej
på
ordet
ja...
Я
думаю,
что
лучше
всего
сказать
моему
ребенку
слово
"да"...
Svårt
att
fatta
till
man
själv
är
där
men
ändå
säjer
du
ingenting
ja,
Трудно
поверить,
что
ты
сам
здесь,
но
ты
не
говоришь
"да",
Som
att
du
inte
släpper
någon
nära,
känns
som
jag
skriker
in
i
vinden
Как
будто
никого
не
подпускаешь
близко,
мне
кажется,
что
я
кричу
на
ветер.
Jag
kan
inte
hjälpa
dej,
fall
inte
du
hjälper
dej
själv
nä
Я
не
могу
помочь
тебе,
не
помогай
себе.
Jag
kan
inte
hjälpa
dej,
fall
inte
du
hjälper
dej
själv
nä
Я
не
могу
помочь
тебе,
не
помогай
себе.
Två
veckor
senare
ringde
du
mej
o
sa
du
var
trasig,
Две
недели
спустя
ты
позвонила
мне
и
сказала,
что
ты
сломана,
Jag
sa
vi
bläddrar
längst
bak
o
kollar
svaren
i
facit
Я
сказал,
что
мы
пролистаем
назад
и
проверим
ответы
на
самом
деле
För
saken
är
knasig
hur
vi
kan
observera
apatiskt,
Потому
что
странно,
как
мы
можем
безразлично
наблюдать.
O
bevittna
vår
undergång
när
den
sker
helt
dramatiskt
О
станьте
свидетелем
нашего
падения
когда
оно
произойдет
весьма
драматично
Jag
menar
en
lina
här
o
där
har
väl
den
bästa
dratt,
Я
имею
в
виду,
что
линия
здесь
и
там
имеет
лучший
дратт,
Men
skillnaden
är
om
vi
står
där
igen
nästa
natt
Но
разница
в
том,
что
если
мы
снова
будем
стоять
там
на
следующую
ночь
O
du
prata
i
170
du
bjöd
på
undanflykter,
О,
ты
говоришь
на
языке
170,
ты
предлагаешь
уловки,
O
du
sa
du
letat
mycke
efter
den
försvunna
lyckan
Ты
говоришь,
что
ищешь
потерянное
счастье.
Du
sa
du
ville
veta
hur
det
kunde
ske
va,
Ты
сказал,
что
хочешь
знать,
как
это
могло
случиться.
Mysteriet
ligger
ju
i
det
undermedvetna
Тайна
кроется
в
подсознании.
Men
om
ingenting
blir
sagt
är
det
ju
sjukt
o
lösa,
Но
если
ничего
не
сказано,
это
плохо,
För
livet
är
din
valuta
det
är
du
som
slösar
Потому
что
жизнь-твоя
валюта,
и
ты
тратишь
ее
впустую.
Vad
mer
kan
jag
göra
än
att
erbjuda
dej
mitt
stöd,
Что
еще
я
могу
сделать,
кроме
как
предложить
тебе
свою
поддержку,
För
den
enes
dans
på
rosor
är
den
andres
död
ja...
Ибо
танец
одного
на
розах,
смерть
другого-это
да...
Svårt
att
fatta
till
man
själv
är
där
men
ändå
säjer
du
ingenting
ja,
Трудно
поверить,
что
ты
сам
здесь,
но
ты
не
говоришь
"да",
Som
att
du
inte
släpper
någon
nära,
känns
som
jag
skriker
in
i
vinden
Как
будто
никого
не
подпускаешь
близко,
мне
кажется,
что
я
кричу
на
ветер.
Jag
kan
inte
hjälpa
dej,
fall
inte
du
hjälper
dej
själv
nä
Я
не
могу
помочь
тебе,
не
помогай
себе.
Jag
kan
inte
hjälpa
dej,
fall
inte
du
hjälper
dej
själv
nä
Я
не
могу
помочь
тебе,
не
помогай
себе.
Vägra
o
berätta,
väägra
o
berätta
Отказывайся
от
рассказа,
дорога
о
рассказе
Jag
trodde
vi
skulle
berätta
allting
för
varandra,
Я
думал,
что
мы
расскажем
друг
другу
все,
Men
nu
när
du
har
börjat
mörka
vet
jag
inte
var
du
hamnar
Но
теперь,
когда
ты
начал
темнеть,
я
не
знаю,
где
ты
закончишь.
Jag
trodde
vi
skulle
berätta
allting
för
varandra,
Я
думал,
мы
расскажем
друг
другу
все,
Men
du
fortsätter
mörka
blir
jag
rädd
att
du
kommer
ramla
Но
ты
продолжаешь
темнить,
я
боюсь,
что
ты
упадешь.
Vet
jag
inte
var
vi
hamnar...
var
vi
hamnar...
Я
не
знаю,
где
мы
окажемся...
где
мы
окажемся...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diakite Jason Michael Bosak, Resch Thomason Jens Eric
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.