Paroles et traduction Timbuktu - N.A.P.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja
visst,
de
va'n
söndag
morgon,
jag
låg
i
bingen
och
Да,
это
было
воскресное
утро,
я
лежал
в
постели
и
Drömde
om
nått,
jag
inte
minns
men
Видел
сон,
который
я
не
помню,
но
Klockan
var
11
helst
ville
jag
bara
sova
На
часах
было
11,
мне
просто
хотелось
спать
Men
vaknade
av
ett
(tjut)
från
lägenheten
ovan
Но
я
проснулся
от
(вопля)
из
квартиры
сверху
En
man
skrek,
jag
hörde
springande
fotsteg
Мужчина
кричал,
я
слышал
топот
ног
Barnskrik,
kallabalik
e
nog
fel
Детский
плач,
суматоха
— это,
пожалуй,
не
то
слово
Känslan
började
sprida
sig
i
min
kropp
Чувство
начало
распространяться
по
моему
телу
Situationen
lät
vidrig,
STOPP
Ситуация
казалась
ужасной,
СТОП
Som
inte
det
va
tydligt,
NOCK
Как
будто
это
не
было
очевидно,
ХВАТИТ
Grannlåt
av
en
livlig
sort
Соседская
песня
оживленного
сорта
Jag
hörde
ett
(klirr)
och
jag
hörde
en
(smack+skrik)
Я
услышал
(звон)
и
я
услышал
(шлепок+крик)
Om
inte
någon
rycker
in
kommer
han
fan
ta
och
mörda
henne
Если
никто
не
вмешается,
он,
черт
возьми,
убьет
ее
Ska
jag
upp
med
telefonen
och
slå
ett-ett-två
Должен
ли
я
взять
телефон
и
набрать
один-один-два
Eller
rent
av
gå
upp
och
knacka
på?
Или
даже
подняться
и
постучать?
Men
nä,
jag
tog
bara
på
mig
mina
kläder
Но
нет,
я
просто
оделся
Och
drog
hemifrån
så
fort
fötterna
bär
mig
И
ушел
из
дома
так
быстро,
как
только
могли
нести
меня
ноги
Nån
annans
problem,
det
e
nån
annans
problem
Чужие
проблемы,
это
чужие
проблемы
Jag
blandar
inte
i
mig
i
nån
annans
problem
Я
не
вмешиваюсь
в
чужие
проблемы
Det
e
nån
annans
svett
och
tårar,
annans
blod
och
ben
Это
чужой
пот
и
слезы,
чужая
кровь
и
кости
Jag
blundar
helt
och
hållet
för
nån
annans
problem
Я
полностью
закрываю
глаза
на
чужие
проблемы
Så
där
stod
jag
nu
utanför
min
port
och
kände:
Так
я
стоял
у
своего
подъезда
и
чувствовал:
Detta
e
galet
Это
безумие
Jag
styrde
min
ko
snabbt
mot
kaffebaren
Я
быстро
направился
в
кофейню
Men
11.15
på
söndagskvisten
Но
в
11:15
воскресным
утром
Med
ett
91
ton
tungt
samvetsklister
С
91-тонным
грузом
совести
Men
jag
va
inte
helt
klar
eller
stadigt
styrd
Но
я
был
не
совсем
в
порядке
или
твердо
на
ногах
Korsa
Bergsgatan,
farligt
yr
SÅ
JAG
Пересекая
Бергсгатан,
опасно
шатаясь,
ТАК
ЧТО
Я
Såg
inte
bilen
förrän
det
va
allt
för
sent
Не
увидел
машину,
пока
не
стало
слишком
поздно
Försökte
hoppa
bort
men
den
träffa
mitt
högra
ben
Пытался
отпрыгнуть,
но
она
ударила
меня
в
правую
ногу
Och
jag
flög
som
ett
boklöv
och
landade
i
И
я
полетел,
как
осенний
лист,
и
приземлился
в
Rännstenen
med
ett
förbannat
skrik
(skrik)
Кювете
с
проклятым
криком
(крик)
Bilen
gav
gasen,
smet
fort
Машина
нажала
на
газ,
быстро
скрылась
Folk
på
trottoaren
sket
stort
Люди
на
тротуаре
наплевали
I
allt
mitt
kvidande,
synbara
lidande
На
все
мои
стоны,
видимые
страдания
Dom
promenera
förbi
mig
och
vidare
Они
прошли
мимо
меня
и
дальше
Tydligare
blir
det
väl
KNAPPAST
Яснее,
пожалуй,
не
скажешь
Jag
halar
fram
min
telefon
och
börjar
KNAPPA
Я
достал
свой
телефон
и
начал
НАБИРАТЬ
Nån
annans
problem,
det
e
nån
annans
problem
Чужие
проблемы,
это
чужие
проблемы
Så
snabbt
vi
skiter
i
när
de
nån
annans
problem
Как
быстро
мы
забываем,
когда
это
чужие
проблемы
Visst
är
det
upp
till
var
och
en
men
de
e
satt
i
system
Конечно,
это
дело
каждого,
но
это
вошло
в
систему
Likgiltigheten
för
nån
annans
problem
Безразличие
к
чужим
проблемам
Jag
stack
till
akuten,
mitt
ben
det
var
brutet
Я
поехал
в
скорую,
моя
нога
была
сломана
Fick
jiddra
med
snuten,
men's
gipset
blev
gjutet
Пришлось
повозиться
с
копами,
но
гипс
наложили
På
väg
hem
babbla
jag
med
taxichauffören
По
дороге
домой
я
болтал
с
таксистом
Unge
man,
det
du
faktiskt
behöver
Молодой
человек,
тебе
действительно
нужно
Sen
visade
han
en
picka
han
hade
i
handskfacket
Потом
он
показал
пистолет,
который
лежал
у
него
в
бардачке
Och
sa
att
blir
det
tjaffs
så
sköter
ju
han
snacket
И
сказал,
что
если
будут
проблемы,
то
он
все
уладит
För
det
finns
folk
som
har
allvarliga
fel
Потому
что
есть
люди,
у
которых
серьезные
проблемы
Så
man
måste
gå
beväpnad
i
fall
det
blir
problem
Поэтому
нужно
ходить
вооруженным
на
случай,
если
возникнут
проблемы
Shit,
jag
rykte
till,
jag
va
visst
i
sömnen
Черт,
я
вздрогнул,
я,
кажется,
спал
Wow,
och
hela
grejen
var
nått
jag
drömde
Вау,
и
все
это
мне
приснилось
Jag
sträckte
på
mig,
vad
skönt
att
det
e
över
Я
потянулся,
как
хорошо,
что
все
кончено
Så
hörde
jag
ett
(skrik)
från
lägenheten
över
И
тут
я
услышал
(крик)
из
квартиры
сверху
Nån
annans
problem,
det
e
nån
annans
problem
Чужие
проблемы,
это
чужие
проблемы
Så
snabbt
vi
skiter
i
när
de
nån
annans
problem
Как
быстро
мы
забываем,
когда
это
чужие
проблемы
Visst
är
det
upp
till
var
och
en
men
det
e
satt
i
system
Конечно,
это
дело
каждого,
но
это
вошло
в
систему
Jag
blundar
helt
och
hållet
för
nån
annans
problem
Я
полностью
закрываю
глаза
на
чужие
проблемы
Nån
annans
problem,
det
e
nån
annans
problem
Чужие
проблемы,
это
чужие
проблемы
Jag
blandar
inte
i
mig
i
nån
annans
problem
Я
не
вмешиваюсь
в
чужие
проблемы
Det
e
nån
annans
svett
och
tårar,
annans
blod
och
ben
Это
чужой
пот
и
слезы,
чужая
кровь
и
кости
Jag
blundar
helt
och
hållet
för
nån
annans
problem
Я
полностью
закрываю
глаза
на
чужие
проблемы
Jag
blundar
helt
och
hållet
för
nån
annans
problem,
ja
Я
полностью
закрываю
глаза
на
чужие
проблемы,
да
Det
e
nån
annans
problem,
ja
- det
e
nån
annans
problem,
ja
Это
чужие
проблемы,
да
- это
чужие
проблемы,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diakite Jason Michael Bosak, Asplund Mans Fredrik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.