Timbuktu - Sagoland - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Timbuktu - Sagoland




Jag tog en roadtrip med William, Julian och Gunnar
Я отправился в путешествие с Уильямом, Джулианом и Гуннаром
Till en studio med utedass och vattnet ifrån brunnar
Студия с открытым бассейном и водой из колодцев
Det var skog täckt av snö det var typ tjugo grader kallt
Это был лес, покрытый снегом, было около двадцати градусов мороза
Men det såg ut som ett sagoland, sagoland
Но это было похоже на сказочную страну, на сказочную страну
(Från skogen, från skogen)
(Из леса, из леса)
Om det här var introduktion, om det här var första gången
Если это было знакомство, если это был первый раз
Första rimmet, första låten enda sången
Первая рифма, первая песня, единственная песня
Hade det känts fett, hett kasst eller knäppt
Была ли она толстой, горячей, запертой или сломанной
Men mitt namn är Jason jag är inte längre tjugoett
Но меня зовут Джейсон, мне больше не двадцать один
Står med samma cigarett som om jag var Oscar Linnros
Стою с той же сигаретой, как если бы я был Оскаром Линнросом
Men med de flesta av mina ex är det feel good
Но с большинством моих бывших мне хорошо
Och jag har knullat mycket det är en del av min historia
И я много трахался, это часть моей истории
Betett mig som en hora men jag bär ju ingen gloria
Я выгляжу как шлюха, но у меня нет нимба.
Att händerna är honung, sprucken som jag var en björn
Что мои руки - мед, потрескавшийся, как будто я был медведем
Rökt mycket skurre att jag nog är lite störd
Я так много курил, что был немного встревожен.
Och livet har vart en förfest, och många ursäkter
А жизнь была прелюдией и множеством оправданий
Har stuckit förbi dessa läppar och fortsätter
Я выпятил губы и продолжал идти.
Skriver med saliv i mikrofonen som den dagbok
Писать слюной в микрофон, как в дневнике
Snart har jag väl fru, barn, bil med en dragkrok
Скоро у меня будут жена, дети, машина с фаркопом
Kommer man å minnas det som i ett mannaminne
Ты запомнишь это как мужчина.
Hänger mellan framgång och att man klantat till det
Разница между успехом и тем, чтобы быть успешным
Eller, eller världen är full av kanske'n
Или, может быть, мир полон ими.
Dom sitter runt i staden som att det var klubbplanscher
Они сидят по всему городу, как будто это клуб.
Begravt mycket manus att det är dags att gräva fram det
Похоронено так много сценария, что пришло время его выкопать
Ur mitt sagoland
Прочь из моей сказочной страны
Det har gått tiotusen dagar, det känns lite sjukt å klaga
Прошло десять тысяч дней, так что жаловаться немного тошно
En liten blick in, i mitt sagoland
Немного загляну внутрь, в мою сказочную страну
Det har gått tiotusen dagar, det känns lite sjukt å klaga
Прошло десять тысяч дней, так что жаловаться немного тошно
Men jag hittar inte, ur mitt sagoland
Но я не могу найти его вне моей сказочной страны
Du tror väl inte att tiden motherfucker känner till det
Ты же не думаешь, что ублюдок знает это, не так ли?
Vi har blitt' som Little Wayne och jag bara efter mille millen en mille en mille en mille en mille mille
Мы стали похожи на Маленького Уэйна и меня сразу после того, как прошли тысячу, тысячу, тысячу, тысячу, тысячу, тысячу, тысячу, тысячу, тысячу, тысячу, тысячу, тысячу, тысячу, тысячу, тысячу.
Den lille killen ville mycket att han har fått till det
Маленький парень так сильно хотел, что он добился этого
Men det skiljer inte mycket mellan han och alla andra
Но между ним и всеми остальными нет большой разницы
Skall wikileaka teorierna blir dom sanna
Если теории WikiLeaks сбудутся, они сбудутся.
Samma jävla anamma som vi ser hos varandra
Те же гребаные объятия, которые мы видим друг в друге
Ser det i min spegelbild ser det min mamma
Вижу это в своем зеркале, вижу это на своей маме
Ser det lilla stella fast hon knappt lärt sig prata
Она смотрит на свою младшую сестру, но та едва может говорить.
Ser det min pappa som är rädd om sin prostata
Смотрю это на моем отце, который боится за свою простату
Ronja säger att jag inte vet vad hon drömmer
Ронья говорит, что я не знаю, о чем она мечтает
Jag lever i min egen bubbla där jag lätt glömmer
Я живу в своем собственном пузыре, где я легко забываю
Å jag och Måns har haft några sorts kreativa skillnader
У нас с мужем были некоторые творческие разногласия.
Man står för sina val och frågan är vill jag det
Вы сами делаете свой выбор, и вопрос в том, хотите ли вы этого?
Jag står mellan vagnarna väg någonstans ...
Я стою между вагонами, направляясь куда-то...
I mitt sagoland
В моей сказочной стране
Det har gått tiotusen dagar, det känns lite sjukt å klaga
Прошло десять тысяч дней, так что жаловаться немного нехорошо
Men jag hittar inte, ur mitt sagoland
Но я не могу найти его вне моей сказочной страны
Det har gått tiotusen dagar, det känns lite sjukt å klaga
Прошло десять тысяч дней, так что жаловаться немного нехорошо
En liten blick in, i mitt sagoland
Немного загляну внутрь, в мою сказочную страну
Mina vänner hela plattan är ett långt mea culpa
Друзья мои, вся запись - это долгая вина
Mitt subprime samvete är för hårt skuldsatt
Моя низкокачественная совесть слишком обременена долгами
Men nothing else matters som metallica
"Ничто другое не имеет значения" группы metallica
För alla bortförklaringarna är ju ganska klassiska
Все объяснения довольно классические.
Vi sätter några salvekvick över våra skotthål
Мы нанесли несколько залповых ударов по нашим пулевым отверстиям
Duckar verkligheten som maffian gör brottsmål
Уклоняясь от реальности, как мафия борется с преступностью
Sopar mitten under mattan den vara mystisk
Подметая середину под ковром, пусть это будет таинственно
Och hoppar ifrån det var en gång till sen levde dom lyckligt
И спрыгнув с него еще раз, они жили долго и счастливо
I mitt sagoland
В моей сказочной стране
(I mitt sagoland)
моей сказочной стране)
I mitt sagoland
В моей сказочной стране
I mitt sagoland
В моей сказочной стране
(I mitt sagoland)
моей сказочной стране)
I mitt sagoland
В моей сказочной стране
Det har gått tiotusen dagar, det känns lite sjukt å klaga
Прошло десять тысяч дней, так что жаловаться немного нехорошо
Men jag hittar inte, ur mitt sagoland
Но я не могу найти его вне моей сказочной страны
Det har gått tiotusen dagar, det känns lite sjukt å klaga
Прошло десять тысяч дней, так что жаловаться немного нехорошо
En liten blick in, i mitt sagoland
Немного загляну внутрь, в мою сказочную страну





Writer(s): William Wiik Larsen, Jason Michael Diakite


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.