Time Machine - A Cold Day In Hell - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Time Machine - A Cold Day In Hell




A Cold Day In Hell
Холодный день в аду
Imagine waking up this morning, but instead of your bed
Представь, ты просыпаешься сегодня утром, но вместо своей кровати
You felt a Plexiglas window pressed against your head
Ты чувствуешь плексигласовое окно, прижатое к твоей голове.
Sleeping at the bus stop, it's almost rush hour again
Спишь на автобусной остановке, скоро снова час пик.
Feels like God must have damned you like your family and friends
Такое чувство, что Бог проклял тебя, как твою семью и друзей.
Life on the street, just wanna keep it real and eat
Жизнь на улице, просто хочется оставаться честным и есть.
But the outcome is no income 'less you choose to steal and cheat
Но результат - никакого дохода, если только ты не решишь воровать и обманывать.
Can't get a job without a home address
Нельзя получить работу без домашнего адреса.
Can't afford accommodations without a steady job
Нельзя позволить себе жилье без постоянной работы.
Longing for the days of a soft mattress
Тоска по дням мягкого матраса.
And the times before people looked at you like a slob
И по временам, когда люди не смотрели на тебя как на неряху.
When they look at you at all—half the time, you could swear
Когда они вообще смотрят на тебя - половину времени, ты можешь поклясться,
These pedestrians act like you're not even there
Эти пешеходы ведут себя так, будто тебя здесь нет.
Eye contact makes them feel guilty and they should—it's unfair
Зрительный контакт заставляет их чувствовать себя виноватыми, и это правильно - это несправедливо.
You just want a place to stay—who needs to be a millionaire?
Ты просто хочешь, чтобы тебе было где остановиться - кому нужно быть миллионером?
Panhandling sucks, but it is what it is
Попрошайничество - отстой, но это то, что есть.
So why should people hassle you for handling biz?
Так почему люди должны донимать тебя за то, что ты занимаешься делом?
And this is tough enough alone, but some are handling kids
И это достаточно тяжело в одиночку, но некоторые справляются с детьми.
Or still dealing with demons from a Vietnam bid
Или все еще борются с демонами войны во Вьетнаме.
There's voices, people in this world with real stories to tell
Есть голоса, люди в этом мире с реальными историями.
And, even in the summertime, it's still a cold day in hell
И даже летом здесь все еще холодный день в аду.
If you'll permit me to say so, sir,
Если позволите, сэр,
The subject is not an interesting one
тема не из интересных.
The poor know all about poverty and only
Бедные знают о бедности все, и только
The morbid rich would find the topic glamorous
больные богачи нашли бы эту тему захватывающей.
But I'm doing it for the poor
Но я делаю это для бедных.
Don't you understand?
Разве вы не понимаете?
I doubt if they would appreciate it, sir
Сомневаюсь, что они оценят это, сэр.
But you don't realize conditions have changed
Но вы не понимаете, условия изменились.
There isn't any work, there isn't any food
Нет никакой работы, нет никакой еды.
These are troublous times
Это неспокойные времена.
What do you know about trouble?
Что вы знаете о неприятностях?
What do I know about trouble?
Что я знаю о неприятностях?
All he really needs is a warm blanket
Все, что ему действительно нужно, это теплое одеяло.
A drink to drink away the pain of chain events
Выпить, чтобы заглушить боль от цепи событий.
He lost two kids to unknown illness, now the third one's sick
Он потерял двоих детей от неизвестной болезни, теперь третий болен.
And can he get a break? No, his luck's cold as shit
И может ли он получить перерыв? Нет, ему чертовски не везет.
Held his tongue and bit it, but, yet, he still cursed his worst yet
Он прикусил язык, но все же продолжал проклинать свою судьбу.
"No, Lord, this can't be fair, do I really deserve this?"
"Нет, Господи, это несправедливо, неужели я этого заслуживаю?"
The time passed and now he's all alone
Время шло, и теперь он совсем один.
And that bed he makes his stay in is now made of stone
И та кровать, в которой он ночует, теперь сделана из камня.
Went from success into a mess into that guy you walk by
Он прошел путь от успеха к хаосу, к тому парню, мимо которого ты проходишь мимо.
And I even didn't see the deepness in his eyes
И я даже не видел глубины в его глазах.
That cat's not like me, see, I just cashed my check
Этот кот не такой, как я, видишь ли, я только что обналичил свой чек.
"Yo, can I get a dollar?"—"No, dude, you didn't make it"
"Эй, можно мне доллар?" - "Нет, чувак, ты не заработал его".
I pay him no respect because he looks neglected
Я не уважаю его, потому что он выглядит запущенным.
I figured he drink booze all day and let his life be wasted
Я подумал, что он целыми днями пьет выпивку и позволяет своей жизни идти насмарку.
Stay inconsiderate 'cause I don't know the half
Оставайся невнимательным, потому что я не знаю и половины.
But when his story falls upon my ears, I give what I have
Но когда его история достигает моих ушей, я отдаю то, что у меня есть.
Nods his head and smiles real wide—eternal thanks was given
Кивает головой и широко улыбается - вечная благодарность.
Wondered if it was for the money or because I listened
Интересно, это было за деньги или потому, что я слушал.
Then I realized that day that it was warm as shit
Потом я понял, что в тот день было чертовски тепло.
But he bought a cup of tea because of what he's feeling
Но он купил чашку чая из-за того, что чувствовал.
You see, sir, rich people and theorists—who are
Видите ли, сэр, богатые люди и теоретики - которые
Usually rich people—think of poverty in the negative
обычно богатые люди - думают о бедности негативно.
As the lack of riches, as disease might be called a lack of health
Как о недостатке богатства, как болезнь можно назвать недостатком здоровья.
But it isn't, sir
Но это не так, сэр.
Poverty is not the lack of anything but a
Бедность - это не отсутствие чего-либо, а
Positive plague, virulent in itself, contagious as cholera
позитивная чума, опасная сама по себе, заразная, как холера.
Well, you seem to have made quite a study of it
Ну, похоже, вы хорошо ее изучили.
Quite unwillingly, sir
Совершенно невольно, сэр.
Will that be all, sir?
Это все, сэр?
Thanks
Спасибо.
Very good, sir
Очень хорошо, сэр.





Writer(s): Jason Andrew Shechtman, Matthew J Katz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.