Paroles et traduction Timeflies - Crossroads
You
ever
just
go
through
the
motions
Ты
когда-нибудь
просто
проходишь
через
движения.
It's
like
I'm
stuck
in
a
game
Как
будто
я
застрял
в
игре,
Thinking
it'll
be
different
думая,
что
все
будет
по-другому.
Then
it
just
come
up
the
same
Тогда
все
будет
так
же.
Man
how
the
hell
did
I
get
here?
Чувак,
как,
черт
возьми,
я
сюда
попал?
Not
like
I
knew
the
way
Не
то,
чтобы
я
знал
дорогу.
Just
take
me
back
to
the
start
again
Просто
верни
меня
к
началу
снова.
Just
one
more
time
on
the
stage
Еще
один
раз
на
сцене.
'Cause
it's
all
I
ever
wanted
all
the
good
things
goin'
Потому
что
это
все,
чего
я
когда-либо
хотел,
чтобы
все
хорошее
шло
своим
чередом.
It's
hard
just
being
honest
when
the
truth's
so
cold
Трудно
быть
честным,
когда
правда
так
холодна.
If
I
don't
know
when
to
call
it
then
I've
sold
my
soul
Если
я
не
знаю,
когда
позвонить,
то
я
продал
свою
душу.
It
don't
matter
the
cost
if
I
have
to
be
lost
Не
имеет
значения,
сколько
мне
придется
потерять.
Then
come
and
meet
me
at
the
crossroads,
I'm
waiting
Тогда
приходи
и
встретимся
на
перекрестке,
я
жду.
Stay
here
till
the
lights
all
faded
Останься
здесь,
пока
не
погаснут
огни.
Meet
me
at
the
crossroads
of
this
ghost
town
Встретимся
на
перекрестке
этого
призрачного
города.
Meet
me
here
Встретимся
здесь.
No
we're
never
turning
back
now
Нет,
мы
никогда
не
вернемся
назад.
I'm
getting
closer
and
closer
Я
становлюсь
все
ближе
и
ближе.
Off
to
where
I'm
supposed
to
Туда,
где
я
должен
был
быть.
It's
hard
to
be
catching
your
breath
Тяжело
отдышаться.
When
you
riding
the
rails
off
this
rollercoaster
Когда
ты
едешь
по
рельсам
с
этой
горки.
Try
not
to
fall
off
the
tracks
now
Постарайся
не
упасть
с
рельс.
Hoping
to
land
on
your
feet
В
надежде
приземлиться
на
ноги.
I
keep
repeating
it
back
Я
повторяю
это
снова
и
снова.
No
this
couldn't
happen
to
me
Нет,
это
не
могло
случиться
со
мной.
It's
all
I
ever
wanted,
all
the
good
things
goin'
Это
все,
чего
я
когда-либо
хотел,
все
хорошее.
It's
hard
just
being
honest
when
the
truth's
so
cold
Трудно
быть
честным,
когда
правда
так
холодна.
If
I
don't
know
when
to
call
it
then
I've
sold
my
soul
Если
я
не
знаю,
когда
позвонить,
то
я
продал
свою
душу.
It
don't
matter
the
cost
if
I
have
to
be
lost
Не
имеет
значения,
сколько
мне
придется
потерять.
Then
come
and
meet
me
at
the
crossroads,
I'm
waiting
Тогда
приходи
и
встретимся
на
перекрестке,
я
жду.
Stay
here
till
the
lights
all
faded
Останься
здесь,
пока
не
погаснут
огни.
Meet
me
at
the
crossroads
of
this
ghost
town
Встретимся
на
перекрестке
этого
призрачного
города.
Meet
me
here
Встретимся
здесь.
No,
we're
never
turning
back
now
Нет,
мы
никогда
не
вернемся
назад.
Growing
up
on
Greek
mythology
Взросление
в
греческой
мифологии.
Reading
these
stories
Читаю
эти
истории.
I
live
by
theology
Я
живу
по
теологии.
Then
on
from
middle
to
high
school
biology
Затем
от
средней
до
средней
школы
биологии.
Dad
kept
on
telling
me
Папа
продолжал
говорить
мне.
'How
fun
would
college
be?'
"Как
весело
будет
в
колледже?"
Never
to
see
it
Никогда
не
видеть
этого.
But
I
know
he
follows
me
Но
я
знаю,
что
он
следует
за
мной.
Rolling
stones
like
my
caller,
they
collar
me
Роллинг
Стоунз,
как
мой
звонящий,
они
ошейник
меня.
I
went
from
houses
to
hotels
Я
прошел
путь
от
дома
до
отеля.
I'm
bored
of
monopoly
Я
устал
от
монополии.
When
did
this
life
become
fucking
apologies?
Когда
эта
жизнь
стала
гребаными
извинениями?
Man,
I
forgot
to
be
real
Чувак,
я
забыл
быть
настоящим.
Realer
than
real
talk
and
real
as
it
gets
Реальнее,
чем
реальные
разговоры,
и
реальнее,
чем
кажется.
Life
doesn't
stop
just
to
heal
Жизнь
не
останавливается,
чтобы
исцелиться.
It's
a
stairway
to
heaven
Это
лестница
в
рай.
You
gotta
keep
climbing
the
steps
Ты
должен
продолжать
взбираться
по
ступенькам.
Playing
my
heart
strings
and
chasing
the
breaths
Играю
на
струнах
своего
сердца
и
гоняюсь
за
дыханием.
Hate
and
regret
like
it's
something
I'm
not
Ненавижу
и
сожалею,
будто
это
не
то,
чем
я
являюсь.
I
do
it
over
and
over
again
Я
делаю
это
снова
и
снова.
So
if
you
see
me
alone
and
I'm
lost
Так
что
если
ты
увидишь
меня
в
одиночестве,
я
потеряюсь.
Then
come
and
meet
me
at
the
crossroads,
I'm
waiting
Тогда
приходи
и
встретимся
на
перекрестке,
я
жду.
Stay
here
till
the
lights
all
faded
Останься
здесь,
пока
не
погаснут
огни.
Meet
me
at
the
crossroads
of
this
ghost
town
Встретимся
на
перекрестке
этого
призрачного
города.
Meet
me
here
Встретимся
здесь.
No,
we're
never
turning
back
now
Нет,
мы
никогда
не
вернемся
назад.
(Meet
me
at
the
crossroads)
(Встретимся
на
распутье!)
Meet
me
at
the
crossroads
of
this
ghost
town
Встретимся
на
перекрестке
этого
призрачного
города.
Yeah,
we
just
go
through
the
motions
Да,
мы
просто
проходим
через
движения.
It's
like
I'm
stuck
in
a
game
Как
будто
я
застрял
в
игре.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): cal shapiro, rob resnick
Album
To Dream
date de sortie
23-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.