Timeflies - Crossroads - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Timeflies - Crossroads




Crossroads
Перекресток
You ever just go through the motions
Ты когда-нибудь просто плыла по течению?
It's like I'm stuck in a game
Как будто я застрял в игре,
Thinking it'll be different
Думая, что все будет иначе,
Then it just come up the same
А все повторяется снова и снова.
Man how the hell did I get here?
Боже, как я здесь оказался?
Not like I knew the way
Я же не знал пути.
Just take me back to the start again
Просто верни меня к началу,
Just one more time on the stage
Еще один раз на сцену.
'Cause it's all I ever wanted all the good things goin'
Ведь это все, чего я когда-либо хотел, все хорошее, что происходит.
It's hard just being honest when the truth's so cold
Тяжело быть честным, когда правда так холодна.
If I don't know when to call it then I've sold my soul
Если я не знаю, когда остановиться, значит, я продал свою душу.
It don't matter the cost if I have to be lost
Неважно, чего это стоит, даже если мне придется потеряться,
Then come and meet me at the crossroads, I'm waiting
Тогда встречай меня на перекрестке, я жду.
Stay here till the lights all faded
Останься здесь, пока не погаснут все огни.
Meet me at the crossroads of this ghost town
Встречай меня на перекрестке этого города-призрака.
Meet me here
Встречай меня здесь.
No we're never turning back now
Нет, мы никогда не вернемся назад.
I'm getting closer and closer
Я все ближе и ближе
Off to where I'm supposed to
Туда, где мне положено быть.
It's hard to be catching your breath
Трудно дышать,
When you riding the rails off this rollercoaster
Когда ты мчишься по рельсам этих американских горок.
Try not to fall off the tracks now
Постарайся не упасть с рельс,
Hoping to land on your feet
Надеясь приземлиться на ноги.
I keep repeating it back
Я продолжаю повторять это,
No this couldn't happen to me
Нет, этого не могло случиться со мной.
It's all I ever wanted, all the good things goin'
Это все, чего я когда-либо хотел, все хорошее, что происходит.
It's hard just being honest when the truth's so cold
Тяжело быть честным, когда правда так холодна.
If I don't know when to call it then I've sold my soul
Если я не знаю, когда остановиться, значит, я продал свою душу.
It don't matter the cost if I have to be lost
Неважно, чего это стоит, даже если мне придется потеряться,
Then come and meet me at the crossroads, I'm waiting
Тогда встречай меня на перекрестке, я жду.
Stay here till the lights all faded
Останься здесь, пока не погаснут все огни.
Meet me at the crossroads of this ghost town
Встречай меня на перекрестке этого города-призрака.
Meet me here
Встречай меня здесь.
No, we're never turning back now
Нет, мы никогда не вернемся назад.
Growing up on Greek mythology
Вырос на греческой мифологии,
Reading these stories
Читая эти истории.
I live by theology
Я живу по теологии,
Then on from middle to high school biology
Потом, со средней школы до старшей, биология.
Dad kept on telling me
Папа продолжал говорить мне:
'How fun would college be?'
"Как весело будет в колледже!"
Never to see it
Так и не увидел этого,
But I know he follows me
Но я знаю, он следит за мной.
Rolling stones like my caller, they collar me
Блуждающие камни, как мой звонящий, они хватают меня.
I went from houses to hotels
Я переезжал из домов в отели,
I'm bored of monopoly
Мне надоела монополия.
When did this life become fucking apologies?
Когда эта жизнь превратилась в чертовы извинения?
Man, I forgot to be real
Чувак, я забыл быть настоящим,
Realer than real talk and real as it gets
Настоящее, чем реальный разговор, и реально, как оно есть.
Life doesn't stop just to heal
Жизнь не останавливается, чтобы залечить раны.
It's a stairway to heaven
Это лестница в небеса,
You gotta keep climbing the steps
Ты должна продолжать подниматься по ступеням.
Playing my heart strings and chasing the breaths
Играю на струнах своего сердца и ловлю дыхание.
Hate and regret like it's something I'm not
Ненависть и сожаление, как будто это не про меня.
I do it over and over again
Я делаю это снова и снова.
So if you see me alone and I'm lost
Так что, если ты увидишь меня одного и потерянного,
Then come and meet me at the crossroads, I'm waiting
Тогда встречай меня на перекрестке, я жду.
Stay here till the lights all faded
Останься здесь, пока не погаснут все огни.
Meet me at the crossroads of this ghost town
Встречай меня на перекрестке этого города-призрака.
Meet me here
Встречай меня здесь.
No, we're never turning back now
Нет, мы никогда не вернемся назад.
(Meet me at the crossroads)
(Встречай меня на перекрестке)
Meet me at the crossroads of this ghost town
Встречай меня на перекрестке этого города-призрака.
Yeah, we just go through the motions
Да, мы просто плывем по течению,
It's like I'm stuck in a game
Как будто я застрял в игре.





Writer(s): cal shapiro, rob resnick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.