Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something Wrong
Что-то не так
Did
I
do
something
wrong?
Я
сделал
что-то
не
так?
I
live
by
the
law
of
attraction,
I
want
what
I'm
after
Я
живу
по
закону
притяжения,
я
хочу
то,
к
чему
стремлюсь
I
probably
should
figure
that
out
Мне,
наверное,
стоит
разобраться
в
этом
I'm
in
love
with
distraction
and
overreacting
Я
влюблен
в
отвлекающие
факторы
и
в
то,
чтобы
слишком
остро
реагировать
As
if
I
know
what
it's
about
Как
будто
я
знаю,
о
чем
это
But
you
can't
tell
me
that
you
ain't
never
been
wrong
before
Но
ты
не
можешь
сказать
мне,
что
ты
никогда
не
ошибалась
раньше
No,
you
can't
help
me
Нет,
ты
не
можешь
мне
помочь
Look,
that's
not
what
I'm
asking
for
Слушай,
это
не
то,
о
чем
я
прошу
And
you
know
I'd
never
point
a
finger
out
at
anyone
else
И
ты
знаешь,
я
бы
никогда
не
стал
показывать
пальцем
на
кого-то
другого
It's
pointless
to
look
in
the
mirror
and
not
see
yourself
Бессмысленно
смотреть
в
зеркало
и
не
видеть
себя
And
not
see
the
real,
and
not
just
see
the
man
you've
become
И
не
видеть
настоящего,
а
видеть
только
того,
кем
ты
стал
I
got
my
own
school
of
thought
and
I'm
the
only
alum
У
меня
своя
школа
мысли,
и
я
единственный
выпускник
Look,
tough
times
pass,
tough
people
stand
the
test
Слушай,
трудные
времена
проходят,
сильные
люди
выдерживают
испытание
I'm
staying
with
my
tribe
on
something
like
a
quest
Я
остаюсь
со
своим
племенем
в
чем-то
вроде
квеста
Haven't
done
it
perfect,
got
some
mistakes,
I
confess
Не
делал
все
идеально,
совершил
ошибки,
признаюсь
Bring
your
brooms,
it's
a
motherfucking
mess
Несите
ваши
метлы,
это
чертовский
бардак
Did
I
do
something
wrong
this
time?
Я
сделал
что-то
не
так
на
этот
раз?
Did
I
give
you
what
you
want?
Well
alright
Я
дал
тебе
то,
что
ты
хотела?
Ну
хорошо
Did
I
do
something
wrong
this
time?
Я
сделал
что-то
не
так
на
этот
раз?
I
gotta
stop
asking
you,
there's
just
something
I
have
to
do
Я
должен
перестать
спрашивать
тебя,
есть
кое-что,
что
я
должен
сделать
I'ma
do
it
all
wrong
Я
сделаю
все
неправильно
I'm
thinking
I
lead
the
nation
in
procrastination
Думаю,
я
возглавляю
нацию
прокрастинаторов
I
always
find
something
to
do
Я
всегда
нахожу,
чем
заняться
I
got
low
expectations
and
no
reservations
У
меня
низкие
ожидания
и
нет
сомнений
I
know
I'm
not
counting
on
you
Я
знаю,
что
не
рассчитываю
на
тебя
And
I
don't
know
now
if
I
could
do
it
over
И
я
не
знаю
сейчас,
смог
бы
я
сделать
это
снова
Would
I
do
it
over?
Yeah
Сделал
бы
я
это
снова?
Да
And
I
don't
know
how
to
do
what
I'm
supposed
to
do
И
я
не
знаю,
как
сделать
то,
что
должен
Look,
we
did
this
all
on
our
own,
don't
need
anyone
else
Смотри,
мы
сделали
это
сами,
нам
никто
не
нужен
Fuck
all
of
your
help,
shit,
we
gon'
do
this
all
by
ourself
К
черту
всю
вашу
помощь,
мы
сделаем
это
сами
We're
the
CEO,
CFO
and
motherfucking
President
Мы
генеральный
директор,
финансовый
директор
и
чертов
президент
Own
a
day
of
the
week,
now,
that's
a
motherfucking
precedent
Владеем
днем
недели,
вот
это,
черт
возьми,
прецедент
Hansel
and
Gretel
my
way
back,
we're
retracing
Гензель
и
Гретель,
я
возвращаюсь,
мы
идем
по
своим
следам
Had
a
very
special
set
of
skills
they
were
taking
У
нас
был
особый
набор
навыков,
которые
у
нас
забрали
It's
hard
not
to
fake
when
you're
acting
Трудно
не
притворяться,
когда
играешь
And
my
only
mistake,
it
was
asking
И
моя
единственная
ошибка
— это
то,
что
я
спросил
Did
I
do
something
wrong
this
time?
Я
сделал
что-то
не
так
на
этот
раз?
Did
I
give
you
what
you
want?
Well
alright
Я
дал
тебе
то,
что
ты
хотела?
Ну
хорошо
Did
I
do
something
wrong
this
time?
Я
сделал
что-то
не
так
на
этот
раз?
I
gotta
stop
asking
you,
there's
just
something
I
have
to
do
Я
должен
перестать
спрашивать
тебя,
есть
кое-что,
что
я
должен
сделать
I'ma
do
it
all
wrong
Я
сделаю
все
неправильно
Listen,
I'm
being
prophetic,
I'm
currently
on
space
Слушай,
я
говорю
пророчески,
я
сейчас
в
космосе
There's
something
y'all
should
know,
let
me
plead
my
case
Есть
кое-что,
что
вы
должны
знать,
позвольте
мне
изложить
свою
позицию
Something
changed
along
the
way,
made
me
crazed
along
the
way
Что-то
изменилось
по
пути,
свело
меня
с
ума
по
пути
Scratching
vinyl,
so
let
me
set
the
record
straight
Царапаю
винил,
так
что
позволь
мне
внести
ясность
There
been
long
nights
here
and
even
longer
days
Были
долгие
ночи
здесь
и
еще
более
долгие
дни
Met
so
many
Benedicts,
someone
pass
the
hollandaise
Встретил
так
много
Бенедиктов,
кто-нибудь,
передайте
голландез
Rich
girls,
Hall
and
Oates,
been
on
this
since
'88
Богатые
девчонки,
Hall
and
Oates,
занимаюсь
этим
с
88-го
Now
I'm
killing
everyday,
so
why
do
I
have
to
say
Теперь
я
убиваю
каждый
день,
так
почему
я
должен
говорить
Did
I
do
something
wrong
this
time?
Я
сделал
что-то
не
так
на
этот
раз?
Did
I
give
you
what
you
want?
Well
alright
Я
дал
тебе
то,
что
ты
хотела?
Ну
хорошо
Did
I
do
something
wrong
this
time?
Я
сделал
что-то
не
так
на
этот
раз?
I
gotta
stop
asking
you,
there's
just
something
I
have
to
do
Я
должен
перестать
спрашивать
тебя,
есть
кое-что,
что
я
должен
сделать
I'ma
do
it
all
wrong
Я
сделаю
все
неправильно
There's
just
something
I
have
to
do
Есть
кое-что,
что
я
должен
сделать
I'ma
do
it
all
wrong
Я
сделаю
все
неправильно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caleb Shapiro, Robert Ziff Resnick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.