Paroles et traduction TIMELESS - Antiheld
Antiheld!
(Antiheld)
Antihero!
(Antihero)
Antiheld!
(Antiheld)
Antihero!
(Antihero)
Antiheld!
(Antiheld)
Antihero!
(Antihero)
Antiheld!
(Antiheld)
Antihero!
(Antihero)
Wenn
das
hier
alles
ganz
und
gar
nicht
lustig
ist
When
this
whole
thing
is
not
funny
at
all
Wenn
der,
wenn
der
Frust
dich
frisst
When
frustration
eats
you
up
Wenn
der,
wenn
der
Schuss
dich
trifft
When
the
shot
hits
you
Wenn
du
immer
dann,
wenn
sie
dich
brauchen
Trost
gibst
When
you
always
comfort
them
when
they
need
you
Aber
scheiß
drauf,
keiner
weiß,
was
bei
dir
zuhause
los
is'
But
don't
care,
nobody
knows
what's
going
on
at
your
home
Yeah,
statt
dem
Heiligenschein
eine
Regenwolke
auf'm
Kopf
Yeah,
instead
of
a
halo
a
rain
cloud
on
my
head
Weil
ich
nie
zur
Kirche
gehe
und
bete,
doch
ich
glaub
an
Gott
Because
I
never
go
to
church
and
pray,
but
I
believe
in
God
Wenn
du
keine
Trauer
zeigen
kannst
When
you
can't
show
sadness
Wenn
du
diesen
Bastard
aus
Anstand
nicht
boxt,
weil
seine
Frau
dabei
is',
dann
When
you
don't
punch
that
bastard
out
of
decency
because
his
wife
is
there,
then
Wenn
du
lieber
schweigst,
als
dass
du
dir
den
Mund
über
sie
zerreißt
When
you
prefer
to
shut
up
instead
of
tearing
your
mouth
on
them
Hab
Hass,
denn
ich
passt
doch
nie
da
rein
Have
hatred,
because
I
never
fit
in
there
Ach
was,
lass
mich
mit
dem
Beat
allein,
(ah!)
Oh,
come
on,
leave
me
alone
with
the
beat,
(ah!)
Wenn
du
ein
Arschloch
bist,
weil
dir
"ich
liebe
dich"
sagen,
zu
schwer
fällt
When
you're
an
asshole
because
telling
you
"I
love
you"
is
too
difficult
Obwohl
die
Frau
an
schwierigen
Tagen
dein
Herz
hält
Although
the
woman
holds
your
heart
on
difficult
days
Bist
ein
Antiheld!
You're
an
antihero!
Ein
Desperado,
dein
erster
Schlag
ist
deine
letzte
Warnung
A
desperado,
your
first
punch
is
your
last
warning
Ich
wollte
nie
werden
wir
ihr
I
never
wanted
to
be
like
them
In
meinem
Kinderzimmer
lag
schon
immer
'ne
zerfetzte
Bravo
In
my
childhood
room
there
was
already
a
tattered
Bravo
Schnaps
ist
mein
Zaubertrank,
yeah
Schnapps
is
my
magic
potion,
yeah
Ich
bin
Brandyman
I
am
Brandyman
Immer
noch
kein
Fick,
nenn'
mich
Eminem!
Still
no
fuck,
call
me
Eminem!
Bitch,
ich
bin
ein
Bitch,
I'm
an
Antiheld!
(Antiheld)
Antihero!
(Antihero)
Antiheld!
(Antiheld)
Antihero!
(Antihero)
Mit
'ner
Kippe
zwischen
den
Zähnen
With
a
cigarette
between
my
teeth
Die
Lücke
in
dei'm
System,
ein
The
gap
in
your
system,
an
Antiheld!
(Antiheld)
Antihero!
(Antihero)
Antiheld!
(Antiheld)
Antihero!
(Antihero)
Mit
'ner
Kippe
zwischen
den
Zähnen
With
a
cigarette
between
my
teeth
Die
Lücke
in
dei'm
System,
ein
The
gap
in
your
system,
an
Antiheld!
(Antiheld)
Antihero!
(Antihero)
Wenn
dich
das
Leben
fickt,
du
steckt
tief
When
life
fucks
you,
you're
deep
Im
Dreck,
wenn
du
dich
nachts
betrunken
betend
vor
dein
Bett
kniest
In
the
dirt,
when
you
kneel
down
before
your
bed
at
night
drunk
and
praying
Du
guckst
angeekelt
in
dei'n
Flatscreen
You
look
disgusted
on
your
flat
screen
Wenn
du
nachts
deine
Taschen
packst,
wenn
alles
schläft
und
einfach
wegziehst
When
you
pack
your
bags
at
night
when
everything
is
asleep
and
just
move
away
Diese
ganzen
Psychopathen
nenn'
dich
geisteskrank
All
these
psychopaths
call
you
crazy
Wenn
du
deine
Tattoos
nicht
von
deinen
Narben
unterscheiden
kannst
When
you
can't
tell
your
tattoos
apart
from
your
scars
Wenn
du
von
unten
auf
die
da
oben
spuckst
When
you
spit
on
those
above
you
from
below
Du
lieber
Spuren
hinterlässt,
als
dass
du
ihren
Boden
putzt
You'd
rather
leave
traces
than
clean
their
floor
Bin
dicht
und
atme
den
Rauch
I'm
tight
and
breathe
the
smoke
Nehme
mein
Stift
und
jage
den
Traum
Take
my
pen
and
chase
my
dream
Halte
immer
die
Deckung
hoch,
denn
wenn
du's
nicht
erwartest
Always
hold
my
cover
up,
because
when
you
don't
expect
it
Kommt
ein
Schicksalsschlag
in
den
Bauch
A
stroke
of
fate
comes
into
your
gut
Mache
das
hier
nicht
für
Charts
und
TV
I
don't
do
this
for
charts
and
TV
Nicht
für
Klicks,
für
Parties
und
Frau'n
Not
for
clicks,
for
parties
and
women
Weil
ich
Hip-Hop
atme
Because
I
breathe
hip-hop
Weil
der
ganze
Frust
aus
den
tristen
Jahren
sich
staut
Because
all
the
frustration
from
the
dreary
years
is
building
up
Ich
berichte
grade
mit
Whiskey-Fahne
I'm
reporting
right
now
with
a
whiskey
breath
Ein
Antiheld
in'ner
gefickten
Lage
An
antihero
in
a
fucked
up
situation
Doch
ich
richt'
es
grade,
Welt
But
I'll
fix
it,
world
Du
musst
mir
vertrau'n,
also
bitte
lass
dich
fall'n
in
meine
tristen
Arme
You
have
to
trust
me,
so
please
let
yourself
fall
into
my
dreary
arms
Heut
fick
ich
den
Schatten,
der
mich
nachts
verfolgte
Today
I'm
fucking
the
shadow
that
haunted
me
at
night
Das
hier
ist
das
Album,
das
ich
machen
wollte!
This
is
the
album
I
wanted
to
make!
Antiheld!
(Antiheld)
Antihero!
(Antihero)
Antiheld!
(Antiheld)
Antihero!
(Antihero)
Mit
'ner
Kippe
zwischen
den
Zähnen
With
a
cigarette
between
my
teeth
Die
Lücke
in
dei'm
System,
ein
The
gap
in
your
system,
an
Antiheld!
(Antiheld)
Antihero!
(Antihero)
Antiheld!
(Antiheld)
Antihero!
(Antihero)
Mit
'ner
Kippe
zwischen
den
Zähnen
With
a
cigarette
between
my
teeth
Die
Lücke
in
dei'm
System,
ein
The
gap
in
your
system,
an
Antiheld!
(Antiheld)
Antihero!
(Antihero)
Antiheld!
(Antiheld)
Antihero!
(Antihero)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Skakalo, Giuseppe Di Agosta
Album
Antiheld
date de sortie
08-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.