TIMELESS - Rapsuperstar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TIMELESS - Rapsuperstar




Rapsuperstar
Rapsuperstar
Oh, guck an, der feine Herr! Kommst'e auch mal zur Arbeit?
Oh, look at you, Mr. Fancy Pants! You finally decided to show up for work?
Beweg dich, du brauchst den Job. Denk dran. Teller an' Kopf, direkt den Teller an' Kopf. Ey wenigstens bis zum Album noch
Get moving, you need this job. Remember? Plate to the head, straight to the head. At least until the album is done
Und wieder mal Stunden zu spät, alter. Beim nächsten Mal reicht's, dann fliegst'e raus, das garantier' ich dir
Hours late again, man. Next time, that's it, you're fired, I guarantee you
Scheiß drauf
Whatever
Und nimm diese Stöpsel aus dei'm Ohr und hör auf hier rumzurappen, mach das die Teller gespült sind
And take those earbuds out of your ears and stop rapping around here, make sure those dishes are done
Spül' jetzt einfach die Teller. Komm, warum hält der seine Fresse nicht? Fick ihn doch einfach. Fick ihn doch einfach. Fick ihn jetzt! (Fick ihn jetzt, fick ihn jetzt)
Just wash the dishes. Come on, why doesn't he just shut up? Just hit him. Just hit him. Hit him now! (Hit him now, hit him now)
Ich stand vor dir mit 'nem Messer im Gepäck
I stood before you with a knife in my bag
Ich war mir sicher, heute räch' ich mich zurecht
I was sure today I would get my revenge
Schlag mich noch mal auf dem Boden und dein Lächeln ist gleich weg
Hit me to the ground one more time and your smile will disappear
Doch irgendwas sagte mir, lass es stecken, es ist besser wenn du rappst
But something told me to leave it, it's better if you rap
Und wie vergess' ich meine Ex?
And how do I forget my ex?
Diese Schlampe ist jetzt grade mit was Besseren im Bett
That bitch is in bed with someone better right now
Denn sein Vater ist der Chef von meinem Chef
Because his dad is my boss's boss
Sein neuer Wagen ist geleckt
His new car is licked
Aber warte seine Schwester hört doch Rap
But wait, his sister listens to rap
Jeder vercheckt hier seine Packs
Everyone's selling their packs here
Ich bin broke und verreck' an mei'm Komplex
I'm broke and dying from my complex
Sie machen Hunnis und ich fress als Tellerwäscher Dreck
They're making hundreds and I'm eating dirt as a dishwasher
Ich wasch Teller, dabei rapp' ich Acapella, ich bin fresh, yo
I'm washing dishes, rapping acapella, I'm fresh, yo
Und jeder will mir was erzähl'n
And everyone wants to tell me something
"Sag, warum bist du noch nicht fame?
"Tell me, why aren't you famous yet?
Und Bruder, diss mal den und den!" Ja, is' okay
And bro, diss this guy and that guy!" Yeah, okay
"Sag mal, wann fickst du dieses Game?
"Tell me, when are you going to fuck this game up?
Du hast Geschichten zu erzähl'n
You have stories to tell
Und sag mal, stimmt das wirklich: Bist du schizophren, ha?"
And tell me, is it really true: Are you schizophrenic, huh?"
Fuck, alle meine Ticker sind jetzt im Bau
Fuck, all my tickets are under construction now
Die Bitch, die du fickst, war mal meine Frau, Au
The bitch you're fucking used to be my wife, ouch
Meine alten Homies sind kiffend auf einer Couch
My old homies are on a couch smoking weed
Ich hoffe dieses Ticket holt mich hier raus
I hope this ticket gets me out of here
Es ist besser, wenn ich rapp!
It's better if I rap!
(Es ist besser, wenn du rappst)
(It's better if you rap)
Steck das Messer weg und versteck mal deine Packs
Put the knife away and hide your packs
Es ist besser, wenn du rappst!
It's better if you rap!
(Glaub mir, Bruder)
(Trust me, brother)
Ist dir dein Leben zu normal?
Is your life too normal?
Bruder, jeder Tag 'ne Qual
Brother, every day is a torment
Sag mir, wärst du gern ein Rapsuperstar?
Tell me, would you like to be a rap superstar?
Fame hier, Bitch da, Blitzlichtgewitter
Fame here, bitch there, flashes of lightning
Ein Rapsuperstar!
A rap superstar!
Fame hier, Bitch da, mitten im Blitzlichtgewitter
Fame here, bitch there, right in the middle of a flash of lightning
Ein Rapsuperstar!
A rap superstar!
Ich weiß noch damals vor dem Spiegel
I remember back then in front of the mirror
Ich wollt cool ausseh'n
I wanted to look cool
Und als hätt' man mir in's Bein geschossen über den Schulhof geh'n
And walking across the schoolyard as if I'd been shot in the leg
Ich hab Hip Hop gelebt, vielleicht'n bisschen zu extrem
I lived hip hop, maybe a little too extreme
Meine Lehrer konnten in meinen Zeilen leider keinerlei Zukunft seh'n, Fickt euch
My teachers, unfortunately, couldn't see any future in my lines, fuck you
Ich rapp, weil ich nichts anderes kann
I rap because I can't do anything else
Doch dafür kann ich das besser, als alle ander'n zusamm'
But I can do that better than all the others put together
Zu talentiert für das Standardprogramm
Too talented for the standard program
Zu schlau für die Anklagebank
Too smart for the dock
Zu gefickt vom Leben und ich punch in die Wand
Too fucked up by life and I punch the wall
Komm, gib mir das Instrumental
Come on, give me the instrumental
Ich bin ein Freund von Niemand
I'm nobody's friend
Jetzt versteh' ich warum so viele enttäuscht von mir war'n
Now I understand why so many people were disappointed in me
Ich sing: Lalalalalala, is' Scheißegal
I sing: Lalalalalala, it doesn't fucking matter
Such noch immer Konkurrenz, aber leider ist keine da
Still looking for competition, but unfortunately there is none
Ich war tot-ge-weit
I was wasted
Heute fragen sie hast du für'n Pho-to-Zeit?
Today they ask if you have time for a photo
Und vielleicht reden sie von oversized, lobgepreist, hochgehyped oder vielleicht auch nicht
And maybe they're talking about oversized, praised, hyped or maybe not
Aber eins hab ich euch prophezeit:
But I prophesied one thing to you:
Niemand ist
Nobody is
Besser, wenn ich rapp
Better when I rap
(Besser, wenn du rappst)
(Better when you rap)
Steck das Messer weg und versteck mal deine Packs
Put the knife away and hide your packs
Es ist besser, wenn du rappst!
It's better if you rap!
(Glaub mir, Bruder)
(Trust me, brother)
Ist dir dein Leben zu normal?
Is your life too normal?
Bruder, jeder Tag 'ne Qual
Brother, every day is a torment
Sag mir, wärst du gern ein Rapsuperstar?
Tell me, would you like to be a rap superstar?
Fame hier, Bitch da, Blitzlichtgewitter
Fame here, bitch there, flashes of lightning
Ein Rapsuperstar!
A rap superstar!
Fame hier, Bitch da, mitten im Blitzlichtgewitter
Fame here, bitch there, right in the middle of a flash of lightning
Ein Rapsuperstar!
A rap superstar!
Ein Rapsuperstar!
A rap superstar!
Ein Rapsuperstar!
A rap superstar!





Writer(s): Adem Demirci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.