Timeless - Scheissegal (Skit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Timeless - Scheissegal (Skit)




Scheissegal (Skit)
Who Cares (Skit)
Eh Hadi... Ich brauch doch jetzt ein' einen Hit, hast du gesagt. Ehm... Mir fällt nichts ein für die ... Ich mach einfach "lalala", ist doch scheißegal oder?
Uh, honey... I need a hit now, you said. Um... I can't think of anything for the ... I'll just go "lalala", does it matter?
Ich hab mal wieder ne 5 bekommen - Scheissegal
I failed another test - I don't care
In der Schule zu sitzen war immer die reinste Qual
School was always a pain in the neck
Irgendwie merkten sich die Lehrer ständig meinen Nam'
Somehow teachers always remembered my name
Aber mir war alles Scheissegal
But I didn't give a damn
Denn ich war nie der Typ, der gern die Schulbank drückt
Because I was never the type who liked to hit the books
Eher so einer der mit Kopfhörern zu 2Pac lebt und ganz hinten sitzt
More like the one with headphones listening to 2Pac and sitting all the way in the back
Der Typ, der jeden Tag sein Buch vergisst
The dude who forgets his textbook every day
Und Heute zähl ich meine You-Tube Klicks und jetzt singst du mit!
And today I'm counting my YouTube views, and now you're singing along!
Yeah, heut fragen mich Fans nach nem Foto
Yeah, now fans ask me for a photo
Ich setze Trends, denn ich bin Dope und scheiß auf SWAG oder YOLO
I set trends, because I'm dope and I don't give a crap about SWAG or YOLO
Von mir aus, alle spenden wie Bono
You can all donate like Bono
Denn mir gehts nicht um Geld oder Promo
Because I'm not about money or promo
Mir gehts um Bitches, der Rest ist Scheißegal
I'm about bitches, the rest doesn't matter
Stehen die Bullen vor der Tür, weil die Nachbarn sich wieder beschweren?
Are the cops at the door because the neighbors are complaining again?
Mann, ist doch Scheissegal
Man, I don't give a shit
Deine Eltern flippen aus: "Was soll ständig dieser Lärm?!"
Your parents are freaking out: "Why is there always this noise?!"
Mann, ist doch scheißegal
Man, who cares
Mann, ist doch Scheißegal
Man, who cares
Lalalalalala, scheißegal, Lalalalalala, scheißegal
Lalalalalala, who cares, Lalalalalala, who cares
Lalalalalala, öh, lalalalalala, Mann, ist doch scheißegal
Lalalalalala, uh, lalalalalala, Man, who cares
Meine Ex war nur ein Klotz am Bein
My ex was just a burden
Denn, ja, ich wollte immer schon ein Rockstar sein
Because, yeah, I always wanted to be a rock star
Heut schlaf ich jeden Abend neben Models ein
Now I fall asleep next to models every night
Und was du machst, ist mir Scheißegal, ab heute werden die Nächte zur Party
And what you do is none of my business, from now on the nights turn into parties
Ich mach Hotels immer Action und schick die Rechnung zu Hadi
I always trash hotels and send the bill to Hadi
Sie fragen "Kommst du klar?" Ja, ich bin gebor'n zum Star
They ask "Can you handle it?" Yeah, I was born to be a star
Ja, ich zerfick deine Hausparty mit meiner Entourage
Yeah, I crash your house party with my entourage
Wie bekommt man Miley Cyrus? Timey weiss es
How do you get Miley Cyrus? Timey knows
Und Miley weiß, dass man Timeless nach drei, vier Calpis leid ist
And Miley knows that you get tired of Timeless after three or four Calpis
Jetzt komm und sag, dass das nicht Klubtauglich ist
Now come and say that this isn't club worthy
Ich bins auch nicht, besauf mich und spuck auf dich, Bitch
Neither am I, I get drunk and spit on you, bitch
Ich zeig der ganzen Welt, wie Scheißegal sie mir ist
I'll show the world how little I care about it
Nein ich hör nicht zu, scheißegal, mir gehts wirklich wirklich gut
No I'm not listening, I don't care, I'm really, really fine
Und der Rest ist...? Der Rest ist Scheissegal
And the rest is...? The rest is none of my business





Writer(s): Di Agosta Giuseppe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.