Timeless - Weck mich auf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Timeless - Weck mich auf




Weck mich auf
Wake Me Up
Gott woran soll ich noch festhalten, dass was ich geliebt hab war die Tränen nicht wert
God, what should I hold onto? What I loved wasn't worth the tears.
Ich bin ein Vagabund der auf der schiefen Bahn durchs Leben fährt,
I'm a vagabond riding life's crooked path,
Tauschte Niederlagen gegen Schmerz
Trading defeats for pain,
Schlechtes Karma und merk wieder mal sie fehlt mir sehr, doch du hast Recht es wahr mal.
Bad karma, and once again I realize I miss her dearly, but you're right, it was time.
Ich wollt mich durchsetzen die 1 werden in der großen Stadt, -
I wanted to make it, be number one in the big city, -
Und dafür wartet mein kaltes Herz jetzt eingesperrt in nem Todestrakt
And for that, my cold heart waits, locked away in a death row.
Bin daran kaputt gegangen wofür ich all die Jahre gekämpft hab, und ich habs satt
I broke down for what I fought for all these years, and I'm tired
Ständig zu hören dass dieser Vertrag mich verändert - hat
Of constantly hearing that this contract has changed me - it has.
Ihr kennt mich nicht, wo sind deine Fans wenn du ängstlich t?
You don't know me, where are your fans when you're scared?
Weil deine Frau dir klar macht, wenn du deinem Traum folgst verlässt sie dich.
Because your wife makes it clear, if you follow your dream, she'll leave you.
Wär ich nicht gegangen hätt ich es mein Leben lang bereut, du hast mein Herz noch in der Hand
If I hadn't left, I would have regretted it my whole life, you still have my heart in your hand
Ich lass dich gehen - lass mich träumen
I let you go - let me dream
Schatz, Und Azzen ich geh unsern Weg trotzdem fehlst du hier
Honey, and Azzen, I'm walking our path, yet you're missed here
Ich hab gesehen wie Menschen vor mir täglich zu Hyänen mutieren
I've seen people turn into hyenas before me every day
Wollte träumen dacht es wär mein fehlendes Glück
Wanted to dream, thought it was my missing happiness
Heute will ich mein altes Leben zurück, Weck mich auf! bitte.
Today I want my old life back, Wake me up! please.
Es war nur ein Traum
It was just a dream
(Ist das alles hier Real oder? und ich hoff dass sie mir sagen)
(Is all this real or? and I hope they tell me)
Es war nur ein Traum
It was just a dream
(Seit Jahren der selbe und ich wart auf das Ende)
(The same one for years and I'm waiting for the end)
X2
X2
Mein Leben ist kein Märchen eher n' Melodram
My life is not a fairy tale, more like a melodrama
Musik ist keine Medizin weil jeder Song Placebo war
Music is not medicine because every song was a placebo
Ich spuck auf diese Scheinwelt jeder macht hier Druck wenn dir nichts einfällt,
I spit on this fake world, everyone puts pressure on you when you can't think of anything,
Dein Kopf ist voll Zuhause Stress wie immer hast du kein Geld
Your head is full, stress at home as always, you have no money
Jetzt weck mich auf weil ich versunken in nem Traum war, bin on Stage
Now wake me up because I was lost in a dream, I'm on stage
Und denk wie gern wär ich der Junge in der Crowd da.
And I think how much I'd like to be the boy in the crowd there.
Wünsch die letzten Jahre wären wie ausradiert ein leeres Blatt
Wish the last years were like erased, a blank page
Doch Nein. Mit dieser Platte kaufst du mir mein Leben ab
But no. With this record, you buy my life
Bin anders seit sie fortging hab ein kaltes Herz aus Stein
I'm different since she left, I have a cold heart of stone
So Große Angst dass ich erfroren bin ich hab lang nicht mehr geweint
So scared that I'm frozen, I haven't cried in a long time
Und ich hab ernsthaft mal gedacht ich verdräng dich als ich auf Tour war
And I seriously thought I would forget you when I was on tour
Doch jedes Jahr vor Weihnachten denk ich an dein Geburtstag
But every year before Christmas I think of your birthday
Bin immer noch der Underdog vom eigenen Schatten gejagt
I'm still the underdog, chased by my own shadow
Hör jede Nacht wie er mir leise / Timeless ich hasse dich / sagt.
Every night I hear him whisper to me / Timeless, I hate you / he says.
Wollte Träumen dachte es wär mein fehlendes Glück
Wanted to dream, thought it was my missing happiness
Heute will ich mein altes Leben zurück, Weck mich auf! bitte.
Today I want my old life back, Wake me up! please.
Es war nur ein Traum
It was just a dream
(Ist das alles hier Real oder? und ich hoff dass sie mir sagen wach auf)
(Is all this real or? and I hope they tell me to wake up)
Es war nur ein Traum
It was just a dream
(Seit Jahren der selbe und ich wart auf das Ende)
(The same one for years and I'm waiting for the end)
X2
X2





Writer(s): Di Agosta Giuseppe, Skakalo Mario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.