Timm Arif - Fora de Órbita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Timm Arif - Fora de Órbita




Fora de Órbita
Вне орбиты
Primeiro Verso
Первый куплет
Eu bolo mais um
Я придумываю ещё одну
Motivos que quero largar
Причину, по которой я хочу всё бросить.
Me conta minha preta te deixo falar
Расскажи мне, моя темненькая, я даю тебе слово.
Depois do dilúvio a cada canção
После потопа, с каждой песней,
Aquele bom dia que sinto saudade
То доброе утро, по которому я скучаю,
Espero por ti toda manhã
Я жду тебя каждое утро
Com toda vontade que brota daqui
Со всем желанием, которое исходит отсюда.
Eu quero uma vida amanhã
Я просто хочу жить завтра.
Nunca, nem vi, busco meu clã
Никогда не видел, просто ищу свой клан.
Na busca De um Povo Dourado
В поисках Золотого Народа
Filho de Iansã que faz uns compasso da vida sem medo num papo versado
Сын Янсы, который пишет несколько тактов жизни без страха, в стихотворном разговоре,
Som do boteco na esquina da feira
Звук бара на углу ярмарки,
Caldo de cana, domingo de sol
Тростниковый сок, солнечное воскресенье,
As criança no parque daqui
Дети в парке,
E os irmãos curtindo melhor,
И братья веселятся, как могут, То.
Eu trouxe pra ti meu amor
Я принёс тебе свою любовь,
Intenso e mutante do gueto essa flor
Интенсивную и изменчивую, этот цветок из гетто.
Menino do Jota que eu sou
Я - мальчик из Жота,
Dos becos das guerras
Из переулков войн,
Dos preto de Ogum pra onde que eu vou
Чёрный из Огуна, куда я иду?
Me conta meu bem
Скажи мне, моё добро,
Sei, de toda essas dores
Я знаю обо всей этой боли,
De vários horrores nem quero lembrar
О многих ужасах, о которых я даже не хочу вспоминать.
Vamos fugir eu quero te amar
Давай сбежим, я хочу любить тебя,
Construir o castelo de ifé
Построить замок Ифе.
Caio Moura (Refrão)
Кайо Моура (Припев)
Minha Rainha
Моя королева,
Sei que um dia você vai chegar
Знаю, однажды ты придёшь.
preparei nosso castelo
Я уже подготовил наш замок,
Onde vai morar
Где ты будешь жить.
Vem comigo nessa estrada
Пойдём со мной по этой дороге,
Pra gente se amar
Чтобы мы могли любить друг друга.
(Segundo Verso)
(Второй куплет)
Tem espaço na nave
Есть место на корабле,
Embarca comigo, novinha desanda
Садись со мной, девчонка, расслабься.
Ela desmonta com a banca geral
Она разбирается со всеми,
Beleza letal que malandro não se cansa
Смертельная красота, от которой не устаёт ни один мошенник.
Essa noite quero você
Этой ночью я хочу только тебя.
Saliva resseca com ela pupila dilata
Слюна пересыхает, её зрачки расширяются,
Quando brilha os olhos dela
Когда её глаза сияют,
La vem ela, quem dera pra mim, minha vida por ti, na selva bandida
Вот и она, если бы ты только могла быть моей, моя жизнь за тебя, в бандитских джунглях.
Minha flor-de-lis, bem longe daqui, me leva contigo
Мой цветок лилии, далеко отсюда, забери меня с собой.
Eu quero a saída pro seu corpo
Я хочу попасть в твоё тело,
Na cama um oceano, Jack Sparrow navegando
В постели океан, Джек Воробей плывёт
Pelas ondas de vida mundano!
По волнам мирской жизни!
Musicais, Arrepia com a pele devolve
Музыкальные, мурашки по коже возвращаются,
No meio das pernas se envolve
Между ног окутывают,
Nessa noite me fala de sorte
В эту ночь расскажи мне об удаче.
Opero com a rima na dose casual
Я управляю рифмой в случайной дозе,
Molhados lábios carnais
Влажные, чувственные губы,
Conexão de sonhos de quase tudo
Соединение мечтаний почти обо всём,
De um mundo sem paz, de alcatraz
Об мире без мира, об Алькатрасе.
Nadando pra meta na fuga
Плыву к цели, в бегах,
Eu sigo a sua voz
Я следую за твоим голосом,
Andando na rua
Иду по улице,
Você num banho de lua
Ты купаешься в лунном свете.
Quero seu mundo, sua loucura
Я хочу твой мир, твоё безумие.
Fico zen
Я становлюсь дзен,
Slow motion no beat
Замедленное движение в ритме,
No click da Rima bolei
В одно мгновение рифмы я придумал
Aquele pro fim do filme pra nois
Тот самый, для конца фильма, только для нас.
Contigo que ficar melhor
С тобой хочу быть лучше,
Olha quem sabe de cór
Смотри, кто знает наизусть,
Que arrepia na pele sem
Что мурашки по коже без пощады
Num domingo quer o pior?
В воскресенье ты хочешь худшего?





Writer(s): Caio Moura, Timm Arif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.