Timm Arif - John Lee Morreu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Timm Arif - John Lee Morreu




John Lee Morreu
Джон Ли умер
Um gole no rum
Глоток рома,
Pra matar a tensão
Чтобы снять напряжение.
Atenção vai pro lado
Внимание в сторону,
Tem mais um corpo no chão
Еще одно тело на земле.
Ninguém sabe de nada
Никто ничего не знает,
Todo mundo sei não
Все всё отрицают.
A inveja é uma draga que fode vários irmãos
Зависть - это драга, которая губит многих братьев.
Ninguém vai chorar,
Никто не будет плакать,
todo mundo fudido
Все по уши в дерьме
Pela fama ou ibope
Ради славы или хайпа.
Meu quarteirão meu destino
Мой район - моя судьба,
Eu defendo essa porra
Я защищаю эту хрень,
Como se fosse minha vida
Как будто это моя жизнь.
Pelo meu chão, pelo corre,
За свой район, за движуху,
Pelo ouro, a família
За золото, за семью.
Cada pedra de crack ou pino de cocaina
Каждый камень крэка или пакетик кокаина,
Cada preta que vai
Каждая баба, которая дает,
E os irmãos na chacina
И братья в перестрелке.
Se me sinto culpado,
Может, я чувствую вину,
A culpa bate de dia
Вина гложет днем.
Que se foda é a rua
Да пошло оно всё, это улица,
Sou parte de toda brisa
Я часть всего этого безумия.
Eu como todas essas putas,
Я трахаю всех этих шлюх,
Esses putos não gostam
Этим ублюдкам это не нравится.
Eles Me querem na vala,
Они хотят видеть меня в могиле,
Por que a biqueira rende,
Потому что деньги текут рекой.
Ficar no topo ta foda,
Оставаться на вершине - это пиздец как сложно,
Sigo na linha de frente
Я на передовой.
Nessas horas sou Rei
В такие моменты я король,
Até os vermes se rende
Даже черви склоняются.
Quer mais?
Хочешь еще?
Liberdade na fossa essas correntes são drogas
Свобода в яме, эти цепи - наркотики,
Como a lei desse mundo
Как закон этого мира,
Que não permite derrota
Который не допускает поражения.
Se eu perder nessa porra,
Если я проиграю в этой игре,
Minha família se afoga
Моя семья утонет.
O meu filho meu mano,
Мой сын, мой брат,
Extensão na revolta
Продолжение моего бунта.
O inferno que brinda,
Ад, который чокается
Com a morte na esquina
Со смертью на углу.
Tem mais um corpo no chão
Еще одно тело на земле,
Com a polícia maldita
Проклятая полиция.
Se Quer saber meu futuro,
Хочешь знать мое будущее,
Em meio a toda armadilha
Среди всех этих ловушек?
Vem viver no meu gueto,
Тогда поживи в моем гетто,
Pra chorar nas ruínas
Чтобы плакать на руинах.
Tem mais um corpo no chão
Еще одно тело на земле,
Fio de sangue no asfalto
Нить крови на асфальте.
Em volta multidão
Вокруг толпа,
A mãe com choro calado
Мать с беззвучным плачем.
Quebrada sabe quem é
Район знает, кто это,
Mas não sabe dizer
Но не может сказать.
Se nao soubessem também
Если бы они тоже не знали,
Seria bom pra viver
Жить было бы легче.
Mas,
Но
Cada lágrima é um momento de dor
Каждая слеза - это миг боли,
Que alimenta a poesia porra!
Который питает поэзию, блин!
Você não sabe o sonho que matou?
Ты не знаешь, какую мечту ты убил,
Quando mentiu pra todo mundo mano
Когда солгал всем, братан.
Poderes que morrem na vila
Силы, что умирают в фавелах.
Bala perdida sabe quem fere
Шальная пуля знает, в кого ранить,
Acerta no peito e é pokas
Попадает в грудь - и всё.
A vida é tão loka
Жизнь такая безбашенная,
Que o ódio que alimenta o gueto
Что ненависть, питающая гетто,
Nunca pisa aqui
Никогда сюда не ступит,
Mas altera os movimentos de quem sofre
Но меняет движения тех, кто страдает.
Na zona norte, nos beco do Harlem
На севере, в закоулках Гарлема,
No morro do Rio, venta forte
На холмах Рио, сильный ветер.
Vários John Lee de Fuzil
Множество Джонов Ли с автоматами
Encarando a morte
Смотрят в лицо смерти.
Se não entendeu pq não viu
Если ты не понял, то ты не видел,
mais um loque
Просто еще один псих,
Febre da Guerra...
Лихорадка войны...
Não existe um lugar
Нет такого места,
Cada mundo num beco
Каждый мир в закоулке.
Sao Quantos que vem de
Сколько их приходит оттуда,
Vários abutres no ceu
Множество стервятников в небе,
Que Sobrevoam o lugar
Что кружат над этим местом.
mais um corpo no chão
Просто еще одно тело на земле,
Que ninguém vai lembrar
О котором никто не вспомнит,
Que, ninguém vai lembrar...
О котором никто не вспомнит...
Não existe um lugar
Нет такого места,
Cada mundo num beco
Каждый мир в закоулке.
Sao Quantos que vem de
Сколько их приходит оттуда,
Vários abutres no céu
Множество стервятников в небе,
Que Sobrevoam o lugar
Что кружат над этим местом.
mais um corpo no chão
Просто еще одно тело на земле,
Que ninguém vai lembrar
О котором никто не вспомнит,
Que, ninguém vai lembrar desse sonho
О котором никто не вспомнит об этой мечте.





Writer(s): Luan Charles, Timm Arif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.