Timmy - Ofsted Off Their Heads - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Timmy - Ofsted Off Their Heads




Ofsted Off Their Heads
Офстед спятили
Lemmie take you back in time
Дай перенести тебя назад во времени,
To Gateshead '09
В Гейтсхед '09.
There was a little guy
Жил-был маленький паренек,
A few foot high
Ростом всего в несколько футов,
And all he ever really wanted was
И все, чего он на самом деле хотел,
Acceptance from his peers
Это принятия со стороны сверстников.
Though his daily bread was served upon the pool of tears
Хотя его хлеб насущный подавался на блюдечке слёз.
Chapter II taking you back to Year 2
Глава вторая переносит тебя обратно во второй класс
(I just really need to knaa that you're listening hew?)
(Мне просто нужно знать, что ты всё ещё слушаешь, слышишь?).
Where the entire year
Где целый год
The young lad got harassed
Над юнцом издевались.
In between Mass and Prayer
Между мессой и молитвой
He couldn't even
Он даже не мог
Last a day without being saved
Провести и дня, чтобы его не спасал
By the bell, well...
Звонок, ну...
Because of basic biological
Из-за базового биологического
Self-preservation
Самосохранения
His coping mechanism
Его защитный механизм
Was lashing out in self-defensive
Заключался в том, чтобы набрасываться в целях самообороны
To those that'd trespass against
На тех, кто посягал на него,
But the fully fucked corrupt system
Но полностью прогнившая коррумпированная система
Always picks on
Всегда цепляется к
Survival instinctive retaliation to offence
Инстинктивной ответной реакции на нападение.
Therefore the poor bairns consequences
Поэтому последствия для бедного малыша
Became a vicious cycle of constant
Превратились в порочный круг постоянных
Unjust punishment
Несправедливых наказаний.
With the ring leader being his teacher
Зачинщиком был его учитель,
This cunt named Mr McCarthy
Ублюдок по имени мистер Маккарти.
To be more specific, a fucking dick
Если быть точнее, грёбаный хрен,
That manhandled him
Который таскал его
Up and down corridors
Вверх и вниз по коридорам,
While he'd weep and bawl
Пока тот плакал и голосил,
Normally while passing those
Обычно проходя мимо тех
Stairs to the left of the assembly hall
Самых лестниц слева от актового зала.
As he'd try and hold
Пока он пытался
On to the banister rail for dear life
Удержаться за перила изо всех сил.
(Why?)
(Почему?)
And this was his sentence that entire year
И это было его наказанием весь год:
Walking through the front gates
Проходя через главные ворота,
Down the path to the yard
По дорожке во двор,
Every morning riddled with guilt and fear
Каждое утро, полное вины и страха,
That he couldn't bare
Которые он не мог вынести,
As he was put onto behaviour report
Так как его поставили на учёт по поведению.
A blatant excuse from
Откровенный предлог от
Deceitful, scheming, merciless
Лживого, коварного, безжалостного,
Persuasive and proud Mr teacher
Убедительного и гордого мистера учителя,
To target and prey on his every move
Чтобы выслеживать и охотиться за каждым его движением.
He'd try to speak up, but it wasn't any use!
Он пытался высказаться, но это было бесполезно!
"I'm right, you're wrong, I'm big, you're small
прав, ты не прав, я большой, ты маленький,
And there's nothing you can do about it!"
И ты ничего не можешь с этим поделать!"
Aye nee one believed the kid
Да никто не верил мальчику,
Not a soul
Ни одна душа,
'Cause the teacher was a man, fully grown!
Потому что учитель был мужчиной, взрослым!
And the kid... well he was just a kid!
А ребёнок... ну, он был всего лишь ребёнком!
What does he know?
Что он может знать?
He should be punished for what
Его нужно наказать за то,
Mr teacher said he did
Что, по словам мистера учителя, он сделал.
Though I guess nee one
Хотя, думаю, никто
Realised the child was an actual victim
Не понимал, что ребёнок был настоящей жертвой,
Bent over by the system
Сломанной системой,
That had just been singled out
Которую просто выбрали
For a weekly dose of Whickham was dishing
Для еженедельной порки от Уикхема.
Guess Ofsted are shady dickheads
Полагаю, Офстед конченные мудаки,
Dirty wankers
Грязные извращенцы.
What the fuck they on?
Какого хрена они творят?
Outstanding report in 2008?
Блестящий отчёт в 2008 году?
Well If primary were that great
Ну, если бы начальная школа была такой классной,
I'm Henry the 8th
Я бы был Генрихом VIII.
Now gimmie me cake!
А теперь дайте мне торт!
And the bairn tried everything he could
И малыш делал всё, что мог,
Just to be "good"
Просто чтобы быть "хорошим",
But nothing was any use!
Но это было бесполезно!
Charming Mr teacher already had everybody hooked
Очаровательный мистер учитель уже всех зацепил,
Had the naive parents
Заставил наивных родителей
Continue the punishment at home
Продолжать наказание дома,
To make it truly 24-7
Чтобы сделать его действительно круглосуточным.
He'd hold up the little lad by the ears
Он хватал мальчонку за уши
In front of the entire class
Перед всем классом,
Ignoring his floods of tears
Игнорируя его потоки слёз,
In awe and drooling from the roar of cheers
В восторге и слюнях от рёва ликующих.
Made the bairn the class laughing stock
Сделал малыша посмешищем класса,
So his peers would feel rejoiced
Чтобы его сверстники радовались.
Disgusting gruesome solo mental warfare
Отвратительная, ужасная, одиночная психологическая война.
The little guy had no life that entire
У маленького парня не было жизни весь этот
Academic year 'cause teach got off
Учебный год, потому что учителю всё сходило с рук,
Scot-free with the daily
Он легко отделывался ежедневными
Humiliation tactics well until right now...
Унижениями... пока не настал этот момент...
He thought he got away with it
Он думал, что ему всё сойдёт с рук,
He thought he got off the hook
Он думал, что он сорвался с крючка,
'Cause he gave the child 'Imp the chimp'
Потому что он подарил ребёнку "Шимпанзе Импи",
The class teddy for "most progress"
Классного плюшевого мишку, за "наибольший прогресс"
At the end of the year
В конце года.
Though you'd think there would have been
Хотя ты могла бы подумать, что должен быть
Basically level duty of care
Как минимум равный уровень заботы
For developing vulnerable kids
О развитии уязвимых детей,
That are easily influenced?
Которые легко поддаются влиянию?
But Ofsted were too busy
Но Офстед были слишком заняты,
Sniffing coke with Jenni back in
Нюхали кокс с Дженни ещё в
08 and 09 to pay attention to
08-м и 09-м, чтобы обращать внимание на
A school they gave an outstanding
Школу, которой они дали блестящий
Report to, but it got to the point where
Отчёт. Но дошло до того, что
One thing led to another
Одно привело к другому,
And he came home after school one
И он пришёл домой после школы однажды
Day and told his Mother
И сказал своей матери:
"I have voices in my head that be telling me what to do"
меня в голове голоса, которые говорят мне, что делать".
But she didn't believe him...
Но она ему не поверила...
Psychosis was never even a conversation
Психоз никогда не был темой для разговора,
So there was not an evaluation
Поэтому не было ни оценки,
Nor consultation
Ни консультации,
No questions asked
Никаких вопросов,
Just condemned to damnation
Просто осуждение на вечные муки.
(Just condemned to damnation)
(Просто осуждение на вечные муки.)
And you know what made it pretty sad
И знаешь, что самое печальное,
(And you know what made)
знаешь, что...)
I'm not even sure the lad
Я даже не уверен, что у мальчишки
Actually did have voices telling him what to do
На самом деле были голоса, которые говорили ему, что делать.
I just think he ran out of excuses
Я просто думаю, что у него закончились отговорки,
And couldn't catch a break
И он не мог передохнуть.
(He just couldn't catch a...)
(Он просто не мог...)
(Ran out of excuses)
(Закончились отговорки.)
(He just couldn't catch a break)
(Он просто не мог передохнуть.)
How I really very wonder
Мне правда интересно,
If it'll affect little Timmy when's he older
Повлияет ли это на маленького Тимми, когда он станет старше?
You reckon it'll leave him with some... trauma?
Думаешь, это оставит у него какую-нибудь... травму?
Ya better fucking hide!
Тебе лучше бежать и прятаться!
Ya silly fucking nonce!
Глупый чёртов извращенец!
'Cause I'ma track you down then
Потому что я выслежу тебя,
Beat ya to the ground and
Собью с ног и
Pound you with elbows
Изобью локтями.
So you better hope those
Так что тебе лучше надеяться, что эти
Stacked up prayers reached the lord
Бесконечные молитвы дошли до Господа,
'Cause I know when I'm done with ya
Потому что я знаю, когда я с тобой закончу,
You'll be busted up and
Ты будешь валяться избитым
Bloody on the pavement
И окровавленным на асфальте.
Aye how that'd be for repayment?
Как тебе такая расплата?
I'm gonna choke you with a tie
Я задушу тебя галстуком,
Pull it tight till you fucking die
Буду сжимать его, пока ты, блядь, не сдохнешь,
With a cheeky smile
С наглой улыбкой
Dedicate it to my inner child
Посвящу это моему внутреннему ребёнку.
Guess Ofsted are off their heads
Полагаю, Офстед спятили,
On lavender, sage, marjoram
На лаванде, шалфее, майоране,
Roses and rue
Розах и руте,
But for me a hangman's rope
Но для меня верёвка палача
Is where it be
Вот что им нужно.
Aye that'll dee I'm easy
Да, вот так, мне много не надо.
"88% of schools are either rated 'good'
"88% школ оценены как «хорошие»
Or 'outstanding'
Или «потрясающие».
So if Ofsted has a fault, it is
Так что если у Офстед и есть недостаток, то это
It's too generous and too kind..."
Чрезмерная щедрость и доброта..."
Baring the scars to this day and age
Ношу шрамы по сей день,
No matter how ballsy upon this stage
И неважно, насколько я смел на этой сцене,
Pipping up directly to their face
Высказываясь им прямо в лицо,
Not slagging off from behind
А не распуская сплетни за спиной.
Trying my best to stay sane
Стараюсь изо всех сил не сойти с ума,
Whilst kicking over the distant sandcastles
Разрушая далёкие замки из песка,
Covering the repression that peeps
Скрывающие подавление, которое люди
In my ways
Видят во мне.
The cruelness of a helpless child being
Жестокость по отношению к беспомощному ребёнку,
Severely mentally deranged
Который был серьёзно психически травмирован.
Obviously not holding those former peers
Очевидно, я не виню своих бывших одноклассников,
Accountable, that'd be insane
Это было бы безумием,
Because of their age
Ведь они были детьми.
But yeah, I still rewind those old reels
Но да, я всё ещё прокручиваю эти старые кассеты,
With internal strife
С внутренней борьбой,
But that's on me
Но это мои проблемы,
For hanging on for dear life
Что я цепляюсь изо всех сил
To a bridge I've ignited
За мост, который я сжёг,
That doesn't even exist anymore
Которого больше не существует.
Can only say a prayer to the lord
Могу только молиться Господу,
That my words on this chapter
Чтобы мои слова в этой главе
Don't get misunderstood and I'll try and keep calm...
Не были поняты превратно, и я постараюсь сохранять спокойствие...
For once, I should
На этот раз я должен.
I'm not attacking every single
Я не нападаю на всех без исключения
Primary school teacher
Учителей начальной школы.
Some had my back when I was young
Некоторые поддерживали меня, когда я был маленьким,
And for that, and for them I have
И за это, и за них у меня
Nothing but love
Нет ничего, кроме любви.
I hope if they hear this
Надеюсь, если они это услышат,
They aren't disappointed in me
Они не будут разочарованы во мне.
I'm sorry for burning this bridge
Простите, что сжёг этот мост.
I promise I won't rock up to
Обещаю, я не появлюсь у
Whickham gates I'll stay away
Ворот Уикхема, я буду держаться подальше.
Oh Ofsted save your fucking breath
О, Офстед, сберегите своё дыхание.
You guys, the police, the NHS
Вы, ребята, полиция, Национальная служба здравоохранения,
Always have excuses for your actions!
У вас всегда есть оправдания вашим действиям!
But it's always me who ends up
Но это всегда я оказываюсь
With my head in a noose with no action
С петлёй на шее без права на действие.
Ofsted (guess Ofsted)
Офстед (полагаю, Офстед)
Are shady dickheads (are off
Конченные мудаки (спятили
Their heads)
Напрочь.)
Dirty wankers (on lavender, sage)
Грязные извращенцы (на лаванде, шалфее,)
What the fuck they on?
Какого хрена они творят?
(Marjoram, roses and rue)
(Майоране, розах и руте.)
Outstanding (but for me)
Блестящий (но для меня)
Report in 2008 (a hangman's rope is
Отчёт в 2008 году (верёвка палача
Where it be)
Вот что им нужно.)
"Ey where the fucks me cake?"
"Эй, где, блядь, мой торт?"
That'll dee I'm easy
Да, вот так, мне много не надо.
"Fuck sake"
"Вот же хрень".
Baring the scars to this day and age
Ношу шрамы по сей день,
No matter how ballsy upon this stage
И неважно, насколько я смел на этой сцене,
Pipping up directly to their face
Высказываясь им прямо в лицо,
Not slagging off from behind
А не распуская сплетни за спиной.
Trying my best to stay sane
Стараюсь изо всех сил не сойти с ума,
Whilst kicking over the distant sandcastles
Разрушая далёкие замки из песка,
Covering the repression that
Скрывающие подавление, которое
Peeps in my ways...
Люди видят во мне...
It's always us that pay the
Это всегда мы платим
Price for your corruption!
Цену за вашу коррупцию!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.