Paroles et traduction Timo Pacheco feat. Bibi Marín - Pensando de Más
Pensando de Más
Думая об этом слишком много
Perdón
no
pude
ser
agua
en
tu
sed
Прости,
я
не
смог
стать
водой
для
твоей
жажды,
No
supe
tatuarme
en
tu
piel,
perdón.
Не
смог
стать
татуировкой
на
твоей
коже,
прости.
Perdón,
fallé
la
misión
en
tus
labios
Прости,
я
провалил
миссию
на
твоих
губах,
Hoy
vamos
en
rumbos
contrarios
Сегодня
мы
идем
разными
путями,
Y
te
pido
perdón
И
я
прошу
прощения.
Y
es
que
me
quema
el
corazón
este
frío
И
этот
холод
сжигает
мое
сердце,
Y
a
mis
palabras
se
las
lleva
el
vacío
А
мои
слова
уносит
пустота.
Llegó
la
soledad
Пришло
одиночество.
Y
me
mata
pensarte
con
alguien
más
И
меня
убивает
мысль
о
тебе
с
другим,
Hoy
vas
de
su
mano
y
no
ves
atrás
Сегодня
ты
идешь
за
его
руку
и
не
смотришь
назад.
Perdón
yo
fui
quien
perdió
su
lugar
Прости,
это
я
потерял
свое
место.
Y
me
duele
saber
que
te
besará
И
мне
больно
знать,
что
он
будет
целовать
тебя,
Que
bajo
las
sábanas
arderán
Что
под
простынями
вы
будете
гореть.
Perdón,
tal
vez
estoy
pensando
de
más.
Прости,
возможно,
я
слишком
много
думаю
об
этом.
Perdón
si
el
llanto
es
inevitable
Прости,
если
слезы
неизбежны,
Mi
vida
está
en
inestable
y
te
pido
perdón
Моя
жизнь
нестабильна,
и
я
прошу
прощения.
Perdón
se
bien
que
nadie
es
de
nadie
Прости,
я
знаю,
что
никому
никто
не
принадлежит,
Pero
eras
más
que
mi
aire
y
te
pido
perdón
Но
ты
была
для
меня
больше,
чем
воздух,
и
я
прошу
прощения.
Y
es
que
me
quema
el
corazón
este
frío
И
этот
холод
сжигает
мое
сердце,
Y
a
mis
palabras
se
las
lleva
el
vacío
А
мои
слова
уносит
пустота.
Llegó
la
soledad
Пришло
одиночество.
Y
me
mata
pensarte
con
alguien
más
И
меня
убивает
мысль
о
тебе
с
другим,
Hoy
vas
de
su
mano
y
no
ves
atrás
Сегодня
ты
идешь
за
его
руку
и
не
смотришь
назад.
Perdón,
yo
fui
quien
perdió
su
lugar
Прости,
это
я
потерял
свое
место.
Y
me
duele
saber
que
te
besará
И
мне
больно
знать,
что
он
будет
целовать
тебя,
Que
bajo
las
sábanas
arderán
Что
под
простынями
вы
будете
гореть.
Perdón,
tal
vez
estoy
pensando
de
más.
Прости,
возможно,
я
слишком
много
думаю
об
этом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eutimio Jorge Oropeza Pacheco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.