Paroles et traduction Timo Pieni Huijaus - Keskellä
En
tiedä
mistä
alottaa
tai
mitä
sanoo
ekana-a
I
don't
know
where
to
start
or
what
to
say
first-a
Tää
kaikki
nii
sekavaa-a
ä-ä-ä-ää
This
is
all
so
confusing-a
uh-uh-uh-uh
No
se
oli
mun
ensimmäinen
ihastus
jo
Velkalan
pihast
Well,
she
was
my
first
crush
back
in
Velkala's
yard
Ku
pelkkä
näkemine
sai
mun
änkytyksen
hidastuu-uu
Just
seeing
her
made
my
stutter
slow
down-oo
Ja
siinä
se
dallas
And
there
she
was,
a
vision
Varmaa
kaunein
näky
maan
kamaralla
Probably
the
most
beautiful
sight
in
the
land
No
kunnon
porvoota
varpaista
korviin
Well,
a
true
Porvoo
girl
from
head
to
toe
Siel
on
varmaan
jotain
tiputettu
vesitorniin
They
must
have
put
something
in
the
water
tower
there
Ku
joka
kerta
sanat
kuolesta
keräsin
Because
every
time
I
gathered
my
words
from
death
Syynä
pulleat
purjeet
ja
mahtava
peräsin
The
reason
was
her
plump
sails
and
amazing
rudder
Ja
meil
vaa
klikkas
hyvin,
heti
alusta
asti
And
we
just
clicked,
right
from
the
start
Sydämellä
ysikaksi
isku
minuutissa
tahti
A
heartbeat
of
ninety-two
beats
per
minute
Boom
bap,
Niskasen
ja
Masan
volyymilla
Boom
bap,
with
the
volume
of
Niskanen
and
Masa
Puistossa
illat
tai
Barmerin
rappusilla
Evenings
in
the
park
or
on
the
Barmer
stairs
Ei
gillan
tarvet,
ku
MP
paikkas
arvet
No
need
for
a
guild,
when
MP
patched
up
the
scars
Ja
riitti
hyvin
pelkkä
toistemme
seura
And
just
each
other's
company
was
enough
Neiti
ymmärs
kaiken,
siks
kaikista
vaikein
The
lady
understood
everything,
that's
why
it
was
the
hardest
Ku
kohtalo
toi
kuvioihin
toisen
naisen
When
fate
brought
another
woman
into
the
picture
Mä
haluun
tän,
mä
haluun
ton
I
want
this,
I
want
that
Ja
ilman
näit
oon
onneton
And
without
them,
I'm
miserable
Oon
kahden
naisen
koukussa
I'm
hooked
on
two
women
Ja
vaikka
haluisin,
en
kokonaan
And
even
if
I
wanted
to,
I
can't
fully
Näistä
omistaa
voi
kumpaakaan
Own
either
of
them
Oon
kahden
naisen
loukussa
I'm
trapped
by
two
women
Jos
hetkeksi
pulssini
rauhotan
If
I
calm
my
pulse
for
a
moment
Ku
ohi
kulki
kunnon
stadilainen
kaunotar
As
a
proper
Helsinki
beauty
walked
by
Ja
määrätietonen
on
askel
And
her
step
is
determined
Oli
säärtä
mitä
mittaa,
ja
rinteit
mitä
laskee
She
had
legs
to
measure,
and
slopes
to
ski
down
Se
katto
mua
kieroon,
vaikka
huomas
että
digas
She
looked
at
me
sideways,
even
though
she
noticed
I
was
digging
Ja
pyys
laittaa
rentunruusut
takas
omaan
fikkaan
And
asked
me
to
put
the
poppies
back
in
my
own
fiction
Kai
se
aluks
kelas,
et
oon
ihan
pimee
I
guess
she
thought
I
was
crazy
at
first
Ku
öisin
piirtelin
sen
vartalolle
omaa
nimee
Because
I
drew
my
own
name
on
her
body
at
night
Mä
olin
onnellinen
keskellä
naisongelmien
I
was
happy
in
the
middle
of
women's
problems
Ei
tonnei
tileil
ku
illat
kulu
juoden
No
thunder
on
the
tiles
as
the
evenings
were
spent
drinking
Ja
miehelt
nuorelt
haihtu
sydämestä
huolet
And
the
worries
disappeared
from
the
young
man's
heart
Ennen
ku
huomasin,
sil
oli
sydämestä
puolet
Before
I
knew
it,
she
had
half
of
my
heart
Ja
rakkaudes
oon
suomiräpin
Vesa
Keskinen
And
in
love,
I'm
the
Vesa
Keskinen
of
Finnish
rap
Ja
ehkä
senki
takii
skeptinen
And
maybe
that's
why
I'm
skeptical
Eikä
oo
enää
paluu,
oon
mennyttä
kaluu
There's
no
turning
back,
I'm
a
thing
of
the
past
Kumpaankin
koukus,
siis
kahen
naisen
loukus,
nyt
Hooked
on
both,
so
trapped
by
two
women,
now
Mä
haluun
tän,
mä
haluun
ton
I
want
this,
I
want
that
Ja
ilman
näit
oon
onneton
And
without
them,
I'm
miserable
Oon
kahden
naisen
koukussa
I'm
hooked
on
two
women
Ja
vaikka
haluisin,
en
kokonaan
And
even
if
I
wanted
to,
I
can't
fully
Näistä
omistaa
voi
kumpaakaan
Own
either
of
them
Oon
kahden
naisen
loukussa
I'm
trapped
by
two
women
Hiljalleen
kiristy
mun
kaulassa
köysi
The
rope
around
my
neck
slowly
tightened
Ne
vuorotellen
löysi
They
took
turns
finding
Lakanoista
rypyt,
mun
syrjistä
hypyist
Wrinkles
in
the
sheets,
jumps
from
my
sides
Ja
avot,
nyt
tuli
satavarmat
palot
And
voila,
now
there
are
sure
fires
Mut
en
osaa
näiden
välil
päättää
But
I
can't
decide
between
them
Ja
muka
nauraa
koko
kylä
sille
And
the
whole
village
supposedly
laughs
at
it
Toiselle
terävät
kielet
lipoo
etten
ollu
hyvä
sille
Sharp
tongues
lick
the
other
one
that
I
wasn't
good
enough
for
her
Kai
olin
ite
niit
hyväuskosii
typeryksii
I
guess
I
was
one
of
those
gullible
fools
myself
Ku
halusin
molemmat,
silti
tässä
seison
yksin
Because
I
wanted
both,
yet
I
stand
here
alone
Mä
haluun
tän,
mä
haluun
ton
I
want
this,
I
want
that
Ja
ilman
näit
oon
onneton
And
without
them,
I'm
miserable
Oon
kahden
naisen
koukussa
I'm
hooked
on
two
women
Ja
vaikka
haluisin,
en
kokonaan
And
even
if
I
wanted
to,
I
can't
fully
Näistä
omistaa
voi
kumpaakaan
Own
either
of
them
Oon
kahden
naisen
loukussa
I'm
trapped
by
two
women
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): k. laiho, t. snellman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.