Timoria - Atti Osceni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Timoria - Atti Osceni




Atti Osceni
Obscene Acts
(Pornografia del vero)
(True Porn)
Hei tu cosa fai nascosto tra la gente
Hey you, what are you doing hiding among the people?
Io ti vedo sai hai una chitarra in mano
I can see you, you have a guitar in your hand
Certo tu lo sai che ti potrei arrestare
Sure you know that I could arrest you
Spacci musica e lo fai pure bene
You're dealing drugs, and you're doing it well
E lo fai pure bene
And you're doing it well
Forza vattene la gente si lamenta
Come on, get lost, people are complaining
Rabbia ed allegria non sai che il rock è morto?
Rage and joy, don't you know that rock is dead?
Se vuoi ascoltami parla di cose tristi
If you want to listen to me, talk about sad things
Quelle vendono milioni e più di dischi
They sell millions and more records
No, tu non vuoi?
No, you don't want to?
Ora chiamo la centrale se non vai
Now I'll call the station if you don't go
Baudelaire e Rimbaud cose d'altri tempi
Baudelaire and Rimbaud, things of other times
Schiele e Morrison erano solo pazzi
Schiele and Morrison were just crazy
E non parlare mai della beat generation
And never talk about the beat generation
Sporchi e deboli alcool e droga in strada
Dirty and weak, alcohol and drugs in the street
Warhol, Oscar Wilde io non sopporto i froci
Warhol, Oscar Wilde, I can't stand faggots
Jaco, Charlie e Chet non sai che il jazz è morto?
Jaco, Charlie and Chet, don't you know that jazz is dead?
I bravi giovani non ricordan niente
Good guys don't remember anything
I loro idoli apri i giornali e vedrai
Their idols, open the newspapers and you'll see
Che non puoi
That you can't
Ti regalo un po' di roba però vai
I'll give you some stuff, but go away
Nel nome dell'arte
In the name of art
(Omar Pedrini)
(Omar Pedrini)
Professore la tua vita come va?
Professor, how's your life going?
Respirando la filosofia
Breathing in philosophy
Quattro stanze, un letto ed una libreria
Four rooms, a bed and a bookcase
Per sentirsi un uomo libero
To feel like a free man
Non ti senti società
You don't feel like society
è tanto misera
It's so miserable
L'arte è cuore e verità
Art is heart and truth
Lo so da sempre
I've always known it
L'arte ha un povero dio
Art has a poor god
Somebody help me
Somebody help me
Credimi un povero dio
Believe me, a poor god
Non come gli altri
Not like the others
Povero e fiero sarò
Poor and proud I will be
Nel nome dell'arte anch'io
In the name of art, me too
Sandro scrive cose vere ed uniche
Sandro writes true and unique things
E quando suona parla l'anima
And when he plays, his soul speaks
E stasera andremo al Bianchi a bere un
And tonight we're going to Bianchi's to have a drink
Della grappa che ha tenuto via
Of the grappa that kept away
Quel maiale come noi
That pig like us
Buono da morto!
Good when dead!





Writer(s): Omar Pedrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.