Timoria - Ferlinghetti Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Timoria - Ferlinghetti Blues




Ferlinghetti Blues
Ферлингетти Блюз
It is, it is the voice
Это, это голос,
Of the Fourth Person Singular
Четвёртого лица единственного числа,
It is the voice
Это голос,
Within the voice of the turtle
Внутри голоса черепахи,
It is the face
Это лицо,
Behind the face of the race
За лицом всего рода людского.
Poetry is made of night thoughts
Поэзия создана из ночных дум,
If it can tear itself away from illusion
Если она сможет оторваться от иллюзий,
It will not be disowned before the dawn
Она не отречётся от себя до рассвета.
Poetry is made by evaporating
Поэзия создаётся испарением,
The liquid laughter of youth
Звонкого смеха юности,
Poetry is a book of light at night
Поэзия это книга света в ночи,
Dispersing clouds of unknowing
Разгоняющая облака незнания.
It hears the whisper of elephants
Она слышит шёпот слонов,
And sees how many angels dance
И видит, сколько ангелов танцует
On the head of a pin
На острие иглы,
And how many angels and devils dance
И сколько ангелов и демонов танцует
On the head of a phallus
На головке фаллоса.
It is a humming a keening
Это гудение, это плач,
A laughing, a sighing at dawn
Смех и вздох на рассвете,
A wild soft laughter
Дикий, нежный смех.
It is the final gestalt
Это окончательный гештальт,
Of the immagination
Воображения,
Poetry should be emotion
Поэзия должна быть эмоцией,
Recollected in emotion
Воспоминанием, облечённым в эмоцию.





Writer(s): Diego Galeri, Enrico Ghedi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.