Paroles et traduction Timoria - Il Guardiano Di Cani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Guardiano Di Cani
Dog Warden
Cani
di
ogni
razza
e
dignità
Dogs
of
every
race
and
dignity
Ecco
l'uomo
che
vi
curerà
Here
is
the
man
who
will
take
care
of
you
Il
padrone
non
si
stanca
mai
The
master
never
tires
E
se
qualcuno
sgarra
guai
a
lui
And
if
someone
misbehaves,
woe
betide
him
Umiliati
ma
contenti
voi
Humiliated
but
content
you
are
Bastonati,
ma
rabbiosi
mai
Beaten,
but
never
furious
Le
catene
strozzano
le
idee
Chains
throttle
ideas
Bestie
spaventate
e
sudice...
Frightened
and
dirty
beasts...
Presto
tutte
qui
All
here
quickly
Con
la
coda
tra
le
gambe
With
your
tails
between
your
legs
Piègati
così
Bend
over
like
that
Sta'
seduto...
alzati
dai
Sit...
stand
up
come
on
Quello
che
fai
What
you
do
Non
basta,
non
basta
mai
It's
not
enough,
it's
never
enough
Primo
non
devi
contraddirlo
mai
First,
you
must
never
contradict
him
Due
non
devi
mai
disubbidire
Second,
you
must
never
disobey
Terzo
ricorda
che
ha
sempre
ragione
Third,
remember
that
he's
always
right
Quarto
di
te
sarà
sempre
migliore
Fourth,
he
will
always
be
better
than
you
Quinto...
vince
lui
Fifth...
he
wins
Il
guardiano
sa
come
si
fa
The
warden
knows
how
it's
done
È
padrone
della
nostra
vita
He's
master
of
our
life
Compiacerlo
fino
a
quando
puoi
Please
him
for
as
long
as
you
can
È
un
onore
non
tradirlo
mai
It's
an
honor
never
to
betray
him
Occhio
a
quello
che
fai
Watch
what
you
do
Non
ti
devi
ribellare
You
must
not
rebel
Mordi
finchè
puoi
Bite
until
you
can
Sta
seduto
alzati,
dai!
Sit
down,
stand
up,
come
on!
Quello
che
fai
What
you
do
Non
basta,
non
basta
mai
It's
not
enough,
it's
never
enough
Primo
non
devi
contraddirlo
mai
First,
you
must
never
contradict
him
Due
non
devi
mai
disubbidire
Second,
you
must
never
disobey
Terzo
ricorda
che
ha
sempre
ragione
Third,
remember
that
he's
always
right
Quarto
di
te
sarà
sempre
migliore
Fourth,
he
will
always
be
better
than
you
Quinto
certo
tu
non
vinci
mai
Fifth,
you
certainly
never
win
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierfrancesco Renga, Carlo Alberto Pellegrini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.