Timoria - Joe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Timoria - Joe




Joe
Джо
As old Joe sat a dyin'
Когда старый Джо умирал,
The baby down the hall was cryin'
В конце коридора плакал малыш.
Somebody had a party goin' on
Где-то шла вечеринка,
The fat boy you told tales to
Толстый мальчишка, которому ты рассказывала сказки,
Moved away the other day
Уехал на днях.
To think with no goodbye
Подумать только, без прощания
He could have gone
Он мог уйти.
A postcard from Sun City
Открытка из Сан-Сити
Was found layin' by your side
Лежала рядом с тобой.
A kind of desert place
Какое-то пустынное место,
Where old folks dry away
Где старики увядают.
You gazed out through the window
Ты смотрела в окно
At the wonders of the sky
На чудеса неба,
As if it were the first time every day
Как будто впервые каждый день.
Chorus:
Припев:
There ain't no-one left alive to call me Joe
Не осталось никого в живых, кто называл бы меня Джо,
You used to say
Ты говорила.
No-one left alive
Никого не осталось в живых,
To call me Joe.
Кто называл бы меня Джо.
You've been beyond the boundaries
Ты была за пределами границ,
Understood it all
Понимала всё
And thought of nothing
И ни о чём не думала.
The ultimate was simple to your eyes
Абсолют был прост для твоих глаз,
Just watch the world make madness
Просто наблюдать, как мир сходит с ума,
As the youth cried their replies
Пока молодежь кричала свои ответы.
An old man knows far better than to try.
Старик знает гораздо лучше, чем пытаться.
They say towards the end
Говорят, ближе к концу
You hardly left your shabby room
Ты почти не выходила из своей обшарпанной комнаты,
Where once you loved to go
Куда когда-то любила ходить.
*Walkin'
*Гулять
Thru' the day
Весь день.
Sit back and watch a spider
Сидеть сложа руки и наблюдать, как паук
Weave your window
Плетет свою паутину на твоем окне,
'Cross the moon
Сквозь луну.
And meals on wheels
И "Обеды на колесах"
Laughed kindly
Добродушно смеялись,
When you'd say
Когда ты говорила:
There ain't no-one left alive to call me Joe
Не осталось никого в живых, кто называл бы меня Джо,
To call me Joe
Кто называл бы меня Джо,
No-one left alive to call me Joe.
Никого не осталось в живых, кто называл бы меня Джо.





Writer(s): Omar Pedrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.