Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Mind
Das Macht Mir Nichts Aus
How
come
you
threaten
that
you
just
might
go?
Wie
kommt
es,
dass
du
drohst,
einfach
zu
gehen?
Why
do
you
want
to
pick
a
fight?
Warum
willst
du
einen
Streit
anfangen?
What
makes
you
tick,
I
swear
I
don't
know
Was
dich
antreibt,
ich
weiß
es
wirklich
nicht
I
bet
you
can't
sleep
at
night
Ich
wette,
du
kannst
nachts
nicht
schlafen
I
never
know
who
you're
gonna
be
today
Ich
weiß
nie,
wer
du
heute
sein
wirst
I
always
take
time
to
check
it
out
Ich
nehme
mir
immer
Zeit,
um
es
herauszufinden
I
only
need
to
get
a
good
look
at
your
face
Ich
brauche
nur
einen
guten
Blick
auf
dein
Gesicht
zu
werfen
To
see
what
it's
all
about
Um
zu
sehen,
worum
es
geht
Sometimes
without
warning
Manchmal
ohne
Vorwarnung
You
strike
with
all
your
glory
Schlägst
du
mit
all
deiner
Pracht
zu
But
I'm
able
to
take
a
step
back
Aber
ich
kann
einen
Schritt
zurücktreten
And
look
around,
get
on
the
right
track,
'cause
Und
mich
umsehen,
auf
den
richtigen
Weg
kommen,
denn
I
don't
mind
Das
macht
mir
nichts
aus
Go
ahead
and
be
that
way
Sei
ruhig
so
I
don't
mind
Das
macht
mir
nichts
aus
I'm
happy
at
the
end
of
the
day
Ich
bin
glücklich
am
Ende
des
Tages
Well,
it's
too
bad
you
live
with
such
misery
Nun,
es
ist
schade,
dass
du
mit
so
viel
Elend
lebst
'Cause
everybody
knows
it
loves
company
Denn
jeder
weiß,
dass
es
Gesellschaft
liebt
But
count
me
out...
I'm
doing
just
fine
'cause
Aber
zähl
mich
nicht
dazu...
Mir
geht
es
gut,
denn
I
don't
mind
Das
macht
mir
nichts
aus
I
haven't
had
a
dream
for
a
long,
long
time
Ich
hatte
schon
lange
keinen
Traum
mehr
But
last
night
took
me
by
surprise
Aber
letzte
Nacht
hat
mich
überrascht
Out
of
the
shadows
you
walked
right
up
to
me
Aus
den
Schatten
kamst
du
direkt
auf
mich
zu
Wiping
the
tears
from
your
eyes
Und
wischtest
dir
die
Tränen
aus
den
Augen
I
didn't
know
what
to
do
so
I
asked
you,
"Why?"
Ich
wusste
nicht,
was
ich
tun
sollte,
also
fragte
ich
dich:
"Warum?"
You
opened
up
your
mouth
to
try
to
speak
Du
öffnetest
deinen
Mund,
um
zu
sprechen
But
you
changed
your
mind
and
you
passed
right
by
Aber
du
hast
es
dir
anders
überlegt
und
bist
einfach
vorbeigegangen
Then
I
woke
up
from
my
troubled
sleep
Dann
bin
ich
aus
meinem
unruhigen
Schlaf
erwacht
So
heavy,
the
drama
So
schwer,
das
Drama
Your
self-inflicted
trauma
Dein
selbst
zugefügtes
Trauma
I
hope
you
get
a
little
rest
Ich
hoffe,
du
bekommst
ein
wenig
Ruhe
Meanwhile,
I
wish
you
my
best
'cause
Inzwischen
wünsche
ich
dir
mein
Bestes,
denn
I
don't
mind
Das
macht
mir
nichts
aus
Everybody
does
what
they
like
Jeder
macht,
was
er
will
I
don't
mind
Das
macht
mir
nichts
aus
Nobody's
always
right
Niemand
hat
immer
Recht
When
you
make
a
big
scene
and
you
wanna
shout
Wenn
du
eine
große
Szene
machst
und
schreien
willst
I
will
take
anything
that
you're
giving
out
Ich
nehme
alles
an,
was
du
austeilst
I
can
jump
through
hoops,
you
can
cross
that
line,
still
Ich
kann
durch
Reifen
springen,
du
kannst
diese
Linie
überschreiten,
trotzdem
I
don't
mind
Das
macht
mir
nichts
aus
Everybody's
got
a
little
edge
that's
rough
Jeder
hat
eine
kleine
raue
Kante
Everybody
needs
to
piss
and
moan
Jeder
muss
mal
Dampf
ablassen
There's
not
a
single
human
that
I
can
think
of
Es
gibt
keinen
einzigen
Menschen,
an
den
ich
denken
kann
Who
doesn't
need
some
time
alone
Der
nicht
etwas
Zeit
für
sich
braucht
So,
when
I
see
you
coming
and
it's
looking
bad
Also,
wenn
ich
dich
kommen
sehe
und
es
schlecht
aussieht
When
I
feel
you
heating
up
the
room
Wenn
ich
fühle,
wie
du
den
Raum
aufheizt
I'll
turn
the
other
cheek
and
I'll
be
so
glad
Werde
ich
die
andere
Wange
hinhalten
und
so
froh
sein
To
avoid
the
impending
doom
Das
drohende
Unheil
zu
vermeiden
I'm
lucky...
my
plate's
full
Ich
habe
Glück...
mein
Teller
ist
voll
Don't
mean
to
sound
ungrateful
Ich
will
nicht
undankbar
klingen
Any
which
way
that
wind
blows
Egal,
wie
der
Wind
weht
You'll
be
my
friend,
'cause
you
know
Du
wirst
meine
Freundin
sein,
denn
du
weißt
I
don't
mind
Das
macht
mir
nichts
aus
Go
ahead
and
be
that
way
Sei
ruhig
so
I
don't
mind
Das
macht
mir
nichts
aus
I'm
happy
at
the
end
of
the
day
Ich
bin
glücklich
am
Ende
des
Tages
Well,
it's
too
bad
you
live
with
such
misery
Nun,
es
ist
schade,
dass
du
mit
so
viel
Elend
lebst
Everybody
knows
it
loves
company
Denn
jeder
weiß,
dass
es
Gesellschaft
liebt
But
count
me
out...
I'm
doing
just
fine
'cause
Aber
zähl
mich
nicht
dazu...
Mir
geht
es
gut,
denn
I
don't
mind
Das
macht
mir
nichts
aus
I
don't
mind
Das
macht
mir
nichts
aus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy B. Schmit
Album
Expando
date de sortie
20-10-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.