Timothy B. Schmit - I Don't Mind - traduction des paroles en allemand

I Don't Mind - Timothy B. Schmittraduction en allemand




I Don't Mind
Das Macht Mir Nichts Aus
How come you threaten that you just might go?
Wie kommt es, dass du drohst, einfach zu gehen?
Why do you want to pick a fight?
Warum willst du einen Streit anfangen?
What makes you tick, I swear I don't know
Was dich antreibt, ich weiß es wirklich nicht
I bet you can't sleep at night
Ich wette, du kannst nachts nicht schlafen
I never know who you're gonna be today
Ich weiß nie, wer du heute sein wirst
I always take time to check it out
Ich nehme mir immer Zeit, um es herauszufinden
I only need to get a good look at your face
Ich brauche nur einen guten Blick auf dein Gesicht zu werfen
To see what it's all about
Um zu sehen, worum es geht
Sometimes without warning
Manchmal ohne Vorwarnung
You strike with all your glory
Schlägst du mit all deiner Pracht zu
But I'm able to take a step back
Aber ich kann einen Schritt zurücktreten
And look around, get on the right track, 'cause
Und mich umsehen, auf den richtigen Weg kommen, denn
I don't mind
Das macht mir nichts aus
Go ahead and be that way
Sei ruhig so
I don't mind
Das macht mir nichts aus
I'm happy at the end of the day
Ich bin glücklich am Ende des Tages
Well, it's too bad you live with such misery
Nun, es ist schade, dass du mit so viel Elend lebst
'Cause everybody knows it loves company
Denn jeder weiß, dass es Gesellschaft liebt
But count me out... I'm doing just fine 'cause
Aber zähl mich nicht dazu... Mir geht es gut, denn
I don't mind
Das macht mir nichts aus
I haven't had a dream for a long, long time
Ich hatte schon lange keinen Traum mehr
But last night took me by surprise
Aber letzte Nacht hat mich überrascht
Out of the shadows you walked right up to me
Aus den Schatten kamst du direkt auf mich zu
Wiping the tears from your eyes
Und wischtest dir die Tränen aus den Augen
I didn't know what to do so I asked you, "Why?"
Ich wusste nicht, was ich tun sollte, also fragte ich dich: "Warum?"
You opened up your mouth to try to speak
Du öffnetest deinen Mund, um zu sprechen
But you changed your mind and you passed right by
Aber du hast es dir anders überlegt und bist einfach vorbeigegangen
Then I woke up from my troubled sleep
Dann bin ich aus meinem unruhigen Schlaf erwacht
So heavy, the drama
So schwer, das Drama
Your self-inflicted trauma
Dein selbst zugefügtes Trauma
I hope you get a little rest
Ich hoffe, du bekommst ein wenig Ruhe
Meanwhile, I wish you my best 'cause
Inzwischen wünsche ich dir mein Bestes, denn
I don't mind
Das macht mir nichts aus
Everybody does what they like
Jeder macht, was er will
I don't mind
Das macht mir nichts aus
Nobody's always right
Niemand hat immer Recht
When you make a big scene and you wanna shout
Wenn du eine große Szene machst und schreien willst
I will take anything that you're giving out
Ich nehme alles an, was du austeilst
I can jump through hoops, you can cross that line, still
Ich kann durch Reifen springen, du kannst diese Linie überschreiten, trotzdem
I don't mind
Das macht mir nichts aus
Everybody's got a little edge that's rough
Jeder hat eine kleine raue Kante
Everybody needs to piss and moan
Jeder muss mal Dampf ablassen
There's not a single human that I can think of
Es gibt keinen einzigen Menschen, an den ich denken kann
Who doesn't need some time alone
Der nicht etwas Zeit für sich braucht
So, when I see you coming and it's looking bad
Also, wenn ich dich kommen sehe und es schlecht aussieht
When I feel you heating up the room
Wenn ich fühle, wie du den Raum aufheizt
I'll turn the other cheek and I'll be so glad
Werde ich die andere Wange hinhalten und so froh sein
To avoid the impending doom
Das drohende Unheil zu vermeiden
I'm lucky... my plate's full
Ich habe Glück... mein Teller ist voll
Don't mean to sound ungrateful
Ich will nicht undankbar klingen
Any which way that wind blows
Egal, wie der Wind weht
You'll be my friend, 'cause you know
Du wirst meine Freundin sein, denn du weißt
I don't mind
Das macht mir nichts aus
Go ahead and be that way
Sei ruhig so
I don't mind
Das macht mir nichts aus
I'm happy at the end of the day
Ich bin glücklich am Ende des Tages
Well, it's too bad you live with such misery
Nun, es ist schade, dass du mit so viel Elend lebst
Everybody knows it loves company
Denn jeder weiß, dass es Gesellschaft liebt
But count me out... I'm doing just fine 'cause
Aber zähl mich nicht dazu... Mir geht es gut, denn
I don't mind
Das macht mir nichts aus
I don't mind
Das macht mir nichts aus





Writer(s): Timothy B. Schmit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.