Paroles et traduction Timothy Brindle - Death & Resurrection Pt.1 - Luke 24
Death & Resurrection Pt.1 - Luke 24
Смерть и Воскресение Часть 1 - Луки 24
Dude
you
should
be
floored
by
Luke
24
Дорогая,
ты
должна
быть
поражена
Луки
24
After
being
resurrected
from
the
tomb
to
restore
После
воскрешения
из
могилы,
чтобы
восстановить
Everyone
Jesus
was
crucified
for
Всех,
за
кого
Иисус
был
распят,
As
He
speaks
to
His
disciples
hear
rebukes
from
our
Lord
Когда
Он
говорит
со
Своими
учениками,
слышны
упреки
от
нашего
Господа
("He
reproved
them
What
for")
("Он
упрекал
их.
За
что?")
For
not
believing
that
the
Old
За
то,
что
не
верили,
что
Ветхий
Testament
had
this
very
truth
at
its
core
Завет
содержал
эту
самую
истину
в
своей
основе
The
only
proof
that
is
sure,
The
O.T.
Единственное
верное
доказательство,
Ветхий
Завет
Is
about
His
death
and
resurrection,
so
you
can′t
ignore!
Рассказывает
о
Его
смерти
и
воскресении,
так
что
ты
не
можешь
игнорировать!
Hear
the
Son
of
God
as
I
quote
Him:
Услышь
Сына
Божьего,
как
я
цитирую
Его:
"O
foolish
ones
to
not
believe
all
that
"О,
несмысленные,
не
верящие
всему,
что
The
Prophets
have
spoken!"
(Luke
24:25)
Говорили
пророки!"
(Луки
24:25)
Then
their
"noggins"
were
opened
(v.
45)
Затем
их
"головы"
были
открыты
(ст.
45)
As
He
exegeted
the
Scriptures
which
Когда
Он
толковал
Писания,
которые
Can't
be
possibly
broken
(John
10:35)
Не
могут
быть
нарушены
(Иоанна
10:35)
See
all
the
Law
of
Moses,
Psalms
and
the
Prophets
(Luke
24:44)
Видишь,
весь
Закон
Моисея,
Псалмы
и
Пророки
(Луки
24:44)
Are
really
all
about
the
Son
of
God
in
their
topics
На
самом
деле
все
о
Сыне
Божьем
в
своих
темах
So
the
3 main
Old
Testament
sections
Так
что
3 основных
раздела
Ветхого
Завета
Are
really
all
about
Christ′s
death
and
resurrection
(v.
46)
На
самом
деле
все
о
смерти
и
воскресении
Христа
(ст.
46)
And
the
Gospel
proclamation—all
across
the
nations
(v.
47)
И
о
проповеди
Евангелия
- по
всем
народам
(ст.
47)
Well,
this
might
seem
like
such
a
"lofty
statement"
Что
ж,
это
может
показаться
таким
"высокопарным
заявлением"
But
did
He
read
Himself
into
the
text?
NO
SIRS
Но
вчитывал
ли
Он
Себя
в
текст?
НЕТ,
ГОСПОДА
The
Old
Testament
is
about
Him
on
its
OWN
TERMS
Ветхий
Завет
о
Нем
на
СВОИХ
СОБСТВЕННЫХ
УСЛОВИЯХ
So
go
learn
and
so
turn
Так
что
иди
и
учись,
и
обратись
Until
like
His
disciples
your
hearts
and
your
soul's
burn!
(v.
32)
Пока,
как
у
Его
учеников,
твои
сердце
и
душа
не
загорятся!
(ст.
32)
And
if
you
happen
to
ask
the
question:
И
если
ты
вдруг
задашься
вопросом:
It
doesn't
just
become
about
Him
after
the
Resurrection!
Это
не
просто
становится
о
Нем
после
Воскресения!
"Christ′s
death
and
resurrection
is
"Смерть
и
воскресение
Христа
- это
The
main
theme
of
the
whole
Old
Testament
Главная
тема
всего
Ветхого
Завета
Yo—go
check
the
Scripts!"
Эй
- проверь
Писание!"
The
main
theme
of
the
whole
Old
Testament
Главная
тема
всего
Ветхого
Завета
"Christ′s
death
and
resurrection
is
"Смерть
и
воскресение
Христа
- это
Yo—go
check
the
Scripts!"
Эй
- проверь
Писание!"
"Luke
24:44b,
all
the
Scriptures
point
to
Christ,
the
Lord
of
Glory!"
"От
Луки
24:44б,
все
Писания
указывают
на
Христа,
Господа
Славы!"
("the
Whole
Bible
finds
it's
fulfillment
in
Jesus!")
("Вся
Библия
находит
свое
исполнение
в
Иисусе!")
Don′t
get
too
bored
with
this
Не
скучай
слишком
сильно,
But
let's
do
some
exegesis
of
Luke
24:46
Но
давай
проведем
экзегезу
Луки
24:46
When
Jesus
says
"THUS
IT
IS
WRITTEN":
Когда
Иисус
говорит:
"ТАК
НАПИСАНО":
That
He
should
be
crushed
and
afflicted,
then
justly
be
Risen
Что
Он
должен
быть
сокрушен
и
поражен,
а
затем
справедливо
Воскреснуть
Is
He
just
pointing
to
a
couple
of
Scriptures
Указывает
ли
Он
просто
на
пару
мест
Писания,
We
call
"Messianic"
that
give
us
a
prediction?
Которые
мы
называем
"Мессианскими",
которые
дают
нам
предсказание?
Like
Isaiah
chapter
53,
Как
Исаия,
глава
53,
And
perhaps
Psalm
22
and
Psalm
16
specifically?
И,
возможно,
Псалом
22
и
Псалом
16,
в
частности?
If
you′re
thinking
He,
Если
ты
думаешь,
что
Он
Only
means
these
and
not
the
Whole
Old
Testament,
then
I
disagree!
Имеет
в
виду
только
эти,
а
не
весь
Ветхий
Завет,
то
я
не
согласен!
And
this
is
clear
in
a
couple
of
ways
И
это
ясно
по
нескольким
причинам
First
we
see
this
from
the
word
"THUS"
in
our
phrase
Во-первых,
мы
видим
это
из
слова
"ТАК"
в
нашей
фразе
Don't
be
embarrassed
by
assumption
Не
смущайся
предположением
But
the
Word
for
"THUS"
is
οὕτως
(houtōs)—a
comparative
conjunction
Но
слово
"ТАК"
- это
οὕτως
(houtōs)
- сравнительный
союз
Giving
emphasis
to
His
Grammar
Делая
акцент
на
Его
грамматике
οὕτως
(houtōs)
means
"In
this
way"
or
"In
this
manner"
οὕτως
(houtōs)
означает
"Таким
образом"
или
"В
этой
манере"
And
"IT
IS
WRITTEN"
(γέγραπται)
means
"Scripture—it
speaks!"
И
"НАПИСАНО"
(γέγραπται)
означает
"Писание
- оно
говорит!"
So
now
let′s
reword
the
verse
literally:
Итак,
давай
перефразируем
стих
буквально:
IN
THIS
WAY
SCRIPTURE
IS
WRITTEN
ТАКИМ
ОБРАЗОМ
НАПИСАНО
В
ПИСАНИИ
THAT
THE
CHRIST
MUST
SUFFER,
THEN
ON
THE
3RD
DAY
BE
RISEN!
ЧТО
ХРИСТОС
ДОЛЖЕН
ПОСТРАДАТЬ,
А
ЗАТЕМ
НА
3-Й
ДЕНЬ
ВОСКРЕСНУТЬ!
So
Jesus
wasn't
just
quoting
a
verse
Так
что
Иисус
не
просто
цитировал
стих
But
rather
He
was
laying
out
The
Main
Theme
of
the
Whole
of
the
Word
А
скорее
излагал
Главную
Тему
всего
Слова
Messiah's
SO
stressing
this:
Мессия
ТАК
подчеркивает
это:
His
death
and
resurrection
summarizes
the
Entire
Old
Testament!
Его
смерть
и
воскресение
суммируют
весь
Ветхий
Завет!
"Christ′s
death
and
resurrection
is
"Смерть
и
воскресение
Христа
- это
The
main
theme
of
the
whole
Old
Testament
Главная
тема
всего
Ветхого
Завета
Yo—go
check
this
out!"
Эй
- проверь
это!"
The
resurrection
is
the
main
theme
of
the
Old
Testament
Воскресение
- главная
тема
Ветхого
Завета
Yo-go
check
the
script
Эй
- проверь
Писание
"Luke
24:44b,
all
the
Scriptures
point
to
Christ,
the
Lord
of
Glory!"
"От
Луки
24:44б,
все
Писания
указывают
на
Христа,
Господа
Славы!"
("the
Whole
Bible
finds
it′s
fulfillment
in
Jesus!")
("Вся
Библия
находит
свое
исполнение
в
Иисусе!")
There's
a
plethora
of
reasons
from
the
text
with
exegesis
Есть
множество
причин
из
текста
с
экзегезой
That
Scripture
has
a
"Death
and
Resurrection"
Thesis
Что
Писание
имеет
тезис
"Смерть
и
Воскресение"
Like
many
other
Scripture
Texts
and
their
agreement:
Как
и
многие
другие
тексты
Писания
и
их
согласие:
1st
Peter
1:10–12,
it′s
precious,
read
it!
1-е
Петра
1:10-12,
это
драгоценно,
прочти
это!
It's
very
clear
and
precise:
Это
очень
ясно
и
точно:
ALL
THE
OLD
TESTAMENT
PROPHETS
SPOKE
BY
SPIRIT
OF
CHRIST!
ВСЕ
ВЕТХОЗАВЕТНЫЕ
ПРОРОКИ
ГОВОРИЛИ
ДУХОМ
ХРИСТА!
So
Jesus
ain′t
just
the
Subject,
but
the
Author
Так
что
Иисус
не
просто
Тема,
но
и
Автор
Of
God's
Word,
so
His
interpretation
is
proper
Божьего
Слова,
поэтому
Его
толкование
верно
And
what
was
the
subject
of
His
Message?
И
какова
была
тема
Его
Послания?
11
says
the
Son′s
death
and
resurrection
11
стих
говорит
о
смерти
и
воскресении
Сына
Because
the
Whole
Bible,
they
summed
up
the
Story:
Потому
что
вся
Библия,
они
подытожили
Историю:
"THE
SUFFERINGS
OF
CHRIST
AND
HIS
SUBSEQUENT
GLORY"
"СТРАДАНИЯ
ХРИСТА
И
ПОСЛЕДУЮЩАЯ
СЛАВА"
It's
the
theme
they
(the
Prophets)
were
announcing
Это
тема,
которую
они
(пророки)
возвещали
Jesus
condemned
Jews
for
NOT
believing
it's
about
Him!
Иисус
осудил
иудеев
за
то,
что
они
НЕ
верили,
что
это
о
Нем!
In
John
He
spoke
with
potency
В
Евангелии
от
Иоанна
Он
говорил
с
силой
Notice
He
said
in
John
5:46:
"MOSES
WROTE
OF
ME!"
Заметь,
Он
сказал
в
Иоанна
5:46:
"О
МНЕ
ПИСАЛ
МОИСЕЙ!"
And
"ABRAHAM
REJOICED
TO
SEE
MY
DAY"
(John
8:56)
И
"АВРААМ
РАДОВАЛСЯ,
ЧТО
УВИДИТ
ДЕНЬ
МОЙ"
(Иоанна
8:56)
Isaiah
"saw
His
glory"
in
Jesus′
Face
(John
12:41)
Исаия
"видел
Его
славу"
в
Лице
Иисуса
(Иоанна
12:41)
Some
will
persecute
this
Некоторые
будут
преследовать
это
But
we′ll
interpret
the
Old
Testament
with
Jesus'
Hermeneutics!
Но
мы
будем
толковать
Ветхий
Завет
с
герменевтикой
Иисуса!
Both
Testaments′
messages—perfectly
One
Послания
обоих
Заветов
- совершенно
едины
What's
the
Old
Testament′s
Word
as
a
Sum?
Каково
Слово
Ветхого
Завета
в
целом?
"GOD'S
GOSPEL
PROMISED
BEFOREHAND
"ЕВАНГЕЛИЕ
БОЖИЕ,
ПРЕДВОЗВЕЩЕННОЕ
THROUGH
HIS
PROPHETS
IN
HOLY
SCRIPTURE
ЧЕРЕЗ
ПРОРОКОВ
ЕГО
В
СВЯТЫХ
ПИСАНИЯХ
CONCERNING
HIS
SON"
(Rom.
1:2–3a)
О
СЫНЕ
СВОЕМ"
(Рим.
1:2-3а)
His
death
and
resurrection
is
Его
смерть
и
воскресение
"According
to
the
Scriptures"
(1
Cor.
15:3–4)
"По
Писанию"
(1
Кор.
15:3-4)
Speaking
of
the
O.T.—surely
it
predicts
this
Говоря
о
Ветхом
Завете
- конечно,
он
предсказывает
это
But
it
more
than
just
"pre-figures."
Но
это
больше,
чем
просто
"предобразы"
Its
progressive
movement
of
Redemptive
Его
прогрессивное
движение
Искупительных
Events
paints
the
portrait
and
depiction
Событий
рисует
портрет
и
изображение
So
just
"Grammatical-Historical"
is
actually
deplorable
Так
что
просто
"грамматически-исторический"
подход
на
самом
деле
плачевен
If
it
doesn′t
point
to
Him
whose
Majesty's
Adorable
Если
он
не
указывает
на
Того,
чье
Величие
Прекрасно
But
if
you
aren't
convinced,
& you′re
thinking
I
rambled
Но
если
ты
не
убеждена,
и
думаешь,
что
я
говорил
бессвязно
—This
whole
album
gives
you
specific
examples,
that:
- Весь
этот
альбом
дает
тебе
конкретные
примеры
того,
что:
"Christ′s
death
and
resurrection
is
"Смерть
и
воскресение
Христа
- это
The
main
theme
of
the
whole
Old-Old
Testament
Главная
тема
всего
Ветхого-Ветхого
Завета
Yo—go
check
this
out"
Эй
- проверь
это!"
"Christ's
death
and
resurrection
is
"Смерть
и
воскресение
Христа
- это
The
main
theme
of
the
whole
Old-Old
Testament
Главная
тема
всего
Ветхого-Ветхого
Завета
Yo—go
check
the
script"
Эй
- проверь
Писание"
"According
to
the
Scriptures
Christ
died
in
our
stead
"По
Писанию
Христос
умер
вместо
нас
It′s
according
to
the
Scriptures
He'd
rise
from
the
dead!"
По
Писанию
Он
воскреснет
из
мертвых!"
"CHRIST′S
DEATH,
BURIAL,
AND
RESURRECTION
"СМЕРТЬ,
ПОГРЕБЕНИЕ
И
ВОСКРЕСЕНИЕ
ХРИСТА
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.