Timothy Brindle - Death & Resurrection Pt. 3 - Water Judgment - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Timothy Brindle - Death & Resurrection Pt. 3 - Water Judgment




Turn this joint up, Joe! Come on
Сделай погромче, Джо!
Yeah, rowdy!
Да, хулиган!
Behold the waters of judgment from Yahweh the living God
Узрите воды суда от Господа Бога живого
Who judges his enemies with the waters of judgment
Кто судит своих врагов водами суда?
As he save his people through the waters of death (baptism!)
Как он спасает свой народ через воды смерти (крещение!)
Now let′s do a biblical theology of water judgement
А теперь займемся библейским богословием водного суда.
Check it out now (rowdy!)
Зацени это сейчас же (шумно!).
As we get in the text of Genesis 6, it's mentioning this:
В 6-й главе Книги Бытия говорится следующее:
All of men′s intentions are sick
Все намерения людей больны.
The earth's full of hurtful cursed souls
Земля полна обиженных проклятых душ.
So God brings about de-creation, creation reversal
Таким образом, Бог приводит к де-творению, обращению творения вспять.
Cause the world he made he then floods
Потому что мир, который он создал, он затем затопляет.
To judge men 'cause of what the heart of sin does
Судить людей за то, что делает сердце греха.
The whole world gets judged
Весь мир осуждается.
Second Peter 3:6 even calls it "the world that then was"
Второе Послание Петра 3: 6 даже называет это "миром, который был тогда".
The worst deluge, it′s burst was huge
Самый страшный потоп, его взрыв был огромен
To purge remove from the earth the serpent′s brood
Чтобы очистить, удалить из земли змеиный выводок.
Every person who spurned the truth
Каждый, кто отверг правду.
Including spurning Noah's preached word, they heard it too
В том числе отвергая проповедуемое Ноем слово, они тоже его слышали.
Mothers, fathers, sons and daughters
Матери, отцы, сыновья и дочери
Wouldn′t love or honor the one who shines the sun upon ya
Не стал бы любить или почитать того, кто освещает тебя солнцем.
They're judged with the flood of a lot of tons of water
Они осуждены потоком множества тонн воды.
Almost every single one′s a goner
Почти каждому из них пришел конец.
But when God judges his enemies
Но когда Бог судит своих врагов
He always saves his people with loving redemptive deeds
Он всегда спасает свой народ любящими искупительными деяниями.
So with Yahweh, Noah finds favor
Так с Яхве Ной находит благосклонность.
A narrated electing accepting grace bruh
Повествованное избрание принятие благодати братан
Yahweh tells him start making a tava
Яхве говорит ему начни делать таву
The Hebrew word for "ark" to be save from his anger
Еврейское слово "ковчег" означает "спасти от его гнева".
So Noah's justified by faith in the Savior
Итак, Ной оправдан верой в Спасителя.
It′s the covenant of grace from the Recreator
Это завет благодати от Воссоздателя.
Demolished all flesh, the earth washed of its mess
Уничтожена всякая плоть, земля смыта со своего беспорядка.
Noah and his family saved through the waters of death
Ной и его семья спаслись в водах смерти.
All of them, he was saving through identification
Всех их он спасал через идентификацию.
With Noah in union in him they were safe then
С Ноем в союзе с ним они были в безопасности
New creation, the ruac spirit hovered
Новое творение, дух руака парил в воздухе.
Over the earth that's covered then we see the dove bird
Над покрытой землей мы видим голубя.
Noah's sacrifice, a pleasing aroma
Жертва ноя, приятный аромат.
Showing that it′s satisfied appeasing Jehovah
Показывая что это удовлетворяет умиротворяет Иегову
That word for pleasing means appeasement necoac
Это слово для удовольствия означает умиротворение некоак
It′s related to Noah's name which is Noac
Это связано с именем Ноя НОАК
Brought safely through God′s holy wrath living
Благополучно пройдя через святой гнев Божий, живя
It's safe to call it a household baptism (oh snap!)
Можно смело назвать это домашним крещением (о, щелчок!).
Behold Yahweh′s waters of judgement
Узрите воды суда Господни!
Befall of all from his justice
Постигнет всех его правосудие.
When he saves his people, he'll judge his enemies
Когда он спасет свой народ, он будет судить своих врагов.
His acts of judgment have corresponding redemptive deeds
Его Судные деяния имеют соответствующие искупительные деяния.
Behold Yahweh′s waters of judgement
Узрите воды суда Господни!
Befall of all from his justice
Постигнет всех его правосудие.
Since his people pass through the water of death then
Так как его народ проходит через воду смерти то
It's nothing short of a death and a resurrection
Это не что иное, как смерть и воскрешение.
Let's jump to Exodus, once inspecting this
Давайте перейдем к исходу, как только проверим это.
We see the recapitulation of the flooded Genesis
Мы видим пересказ затопленного бытия.
′Cause Yahweh′s set to judge his nemesis
Потому что Яхве собирается судить свою Немезиду.
Plus show his people the essence of what redemption is
Кроме того, он показал своим людям суть искупления.
When it comes to salvation in the Old Testament
Когда речь заходит о спасении в Ветхом Завете
Behold, the Exodus is the one famous
Узрите, исход знаменит.
Amongst pagans and much nations
Среди язычников и многих народов
See the Exodus is described with flood language
Смотри исход описан языком потопа
Pharaoh king of Egypt's the foulest sinner
Фараон царь Египта самый грешный грешник
Orders Hebrew boys be drowned in the Nile River
Приказывает еврейских мальчиков утопить в реке Нил
But when a certain Hebrew slaves in labor
Но когда некий еврей трудится в рабстве
By faith she refuses to be a baby slayer
Верой она отказывается быть детоубийцей.
So instead she makes a tava
Так что вместо этого она делает таву.
Which is an ark so save her baby Moses from danger
Который есть ковчег так спаси же ее младенца Моисея от опасности
Covered it would picture, echoes back to Noah
Покрытая им картина, эхом возвращающаяся к Ною
Plus previews Israel′s rescue by Jehovah
Плюс анонсы спасения Израиля Иеговой
Pharaoh regrets he let free Moses and Israel go
Фараон сожалеет, что отпустил Моисея и Израиль.
So he pursues them to the Red Sea
Поэтому он преследует их до Красного моря.
Moses on the edge he stretched the
Моисей на краю он протянул
Staff of God so the Red Sea became a spread sea
Посох Божий, и Красное море стало распростертым морем.
All of Israel crossed without a wet knee
Весь Израиль переступил без мокрого колена.
But the Egyptians couldn't cross it with a jetski
Но египтяне не могли пересечь его на водном мотоцикле.
′Cause fighting Yahweh's glory is deadly
Потому что борьба со Славой Яхве смертельна
So God made the chariots wheels heavy
Поэтому Бог сделал колеса колесниц тяжелыми.
That′s the word for glory and weightiness
Это слово означает славу и весомость.
Yahweh's killing them with his glory because they're hating his
Господь убивает их своей славой, потому что они ненавидят его.
Pharaoh and his legions, chariots of Egypt
Фараон и его легионы, колесницы Египта.
Perishing like seamen or mariners on seaships
Погибают, как моряки или моряки на морских кораблях.
Buried in the deep quick, gasping on the sea floor
Погребенный в глубоком потоке, задыхающийся на морском дне.
While Israel passes by the scattered on the seashore
В то время как Израиль проходит мимо разбросанных по берегу моря
Like at the flood how the waters had subsided
Как во время наводнения, когда воды утихли.
By the ruac spirit here the waters are divided
Духом руака здесь разделены воды.
The word for the deep waters flooding is tahome
Слово, обозначающее затопление глубоких вод, - тахом.
Found in Genesis 1:2 covering the globe
Найдено в Книге Бытия 1: 2, охватывающей весь земной шар.
They′re used for the flood that judged all the wicked
Их используют для потопа, который осудил всех грешников.
In Exodus 15, it′s covering Egyptians
В Книге Исход 15 она охватывает египтян.
They get destruction, in death he flushed them
Они получают разрушение, в смерти он смыл их.
Psalm 74 calls it "head-crushing"
Псалом 74 называет это "сокрушением головы".
Through union with Moses, they pass through wrath living
Через союз с Моисеем они проходят через гнев.
No wonder Paul calls the Exodus a baptism
Неудивительно, что Павел называет исход крещением.
Behold Yahweh's waters of judgement
Узрите воды суда Господни!
Befall of all from his justice
Постигнет всех его правосудие.
When he saves his people, he′ll judge his enemies
Когда он спасет свой народ, он будет судить своих врагов.
His acts of judgment have corresponding redemptive deeds
Его Судные деяния имеют соответствующие искупительные деяния.
Behold Yahweh's waters of judgement
Узрите воды суда Господни!
Befall of all from his justice
Постигнет всех его правосудие.
Since his people pass through the water of death then
Так как его народ проходит через воду смерти то
It′s nothing short of a death and a resurrection
Это не что иное, как смерть и воскрешение.
Jonah 1 records that he abhorred to preach
Иона 1 записывает что он ненавидел проповедовать
So from the face of the Lord he flees
Так от лица Господа он бежит.
The Lord's displeased, he′s more than grieved
Господь недоволен, он более чем опечален.
Like the flood, he brings enormous torrents, the stormy seas
Подобно потопу, он приносит огромные потоки, бурные моря.
While Jonah's sleeping in the bottom of the ship
Пока Иона спит на дне корабля.
The sailor's fear ′cause nearly by the water it was split
Страх моряка, потому что почти у самой воды он раскололся.
Jonah tells ′em that it's really all because of this:
Иона говорит им, что на самом деле все из-за этого:
He′s running from the face of the living God who does exist
Он бежит от лица живого Бога, который действительно существует.
"If I'm tossed in the abyss, his wrath′ll calm and it will quit"
"Если я брошусь в бездну, его гнев утихнет и исчезнет".
So they threw him overboard in flood waters, the abyss
И они бросили его за борт, в водную пучину.
But then he's swallowed by a fish
Но потом его проглатывает рыба.
Which he describes as death ′cause he dropped into the pit
Которую он называет смертью, потому что упал в яму.
He says he's in Sheol, that's the place of the dead
Он говорит, что он в Шеоле, это место мертвых.
That word for pit in Psalm 16:10 is "grave" when it′s read
Слово " яма Псалме 16: 10 означает "могила", когда его читают.
But he′s Yonah, his name means "dove"
Но его зовут Йона, его имя означает "голубь".
So after three days, he'll be raised from the raging flood
Так что через три дня он будет воскрешен из бушующего потопа.
Yo the gender of the fish changes
Йоу пол рыбы меняется
Why in the world is this? Because the fish is pregnant
Почему, черт возьми, это происходит? - потому что рыба беременна.
′Bout to give new birth
Я собираюсь дать новое рождение.
'Cause Jonah′s resurrected when he's spit from the fish to earth
Потому что Иона воскрес, когда выплюнул рыбу на землю.
Like Noah, once the flood waters died down
Как Ной, когда воды потопа утихли.
And Israel who walked on new creation dry ground
И Израиль, который ходил по сухой земле нового творения.
That same word yabasha come to find out
Это же слово ябаша пришел узнать
Is what Jonah′s standing on 'cause he arrives now
Это то, на чем стоит Иона, потому что он сейчас прибывает
What's the point of Christ′s stormy seas miracles?
В чем смысл чудес Христа в бурных морях?
The disciples panic as the Lord′s asleep with fearful souls
Ученики паникуют, когда Господь спит со страхом в душе.
He arose from sleep hence the sleep of death
Он восстал из сна, а значит, из сна смерти.
To hush the storm of wrath which was appeased and quenched
Чтобы утихомирить бурю гнева, которая была утихомирена и утолена.
Then the stormy seas left from the lake
Затем бурные моря вышли из озера.
The winds ceased, that's the same word from Genesis 8
Ветры стихли, это то же самое слово из Книги Бытия 8.
′Cause he's the greater Noah, greater Moses, greater Jonah
Потому что он-великий Ной, великий Моисей, великий Иона.
Saving us from the lake of fire, Yahweh Jehovah
Спаси нас от озера огненного, Иегова Иегова!
Who was baptized in the Jordan River
Кто был крещен в реке Иордан
A redemptive historic picture of his death for the sinner
Искупительная историческая картина его смерти для грешника.
The dove descended on him, this is fact Christian
Голубь спустился на него, это факт.
Mark 10:38 he called his death a baptism
Марк 10: 38 он назвал свою смерть крещением.
′Cause the only way he's saving us from hell
Потому что только так он спасет нас от ада.
Is to be baptized by wrath and to take it on himself
Креститься гневом и принять его на себя.
The point I bring is that upon the anointed King
Я говорю об этом помазанному королю.
End time judgment fell for all who are joined to him
Конец времени, суд пал для всех, кто присоединился к нему.
Plus the reason I discuss this
Плюс причина по которой я это обсуждаю
Is ′cause the Bible says the flood's a preview of the final judgment
Потому что Библия говорит, что потоп-это предвестие Страшного суда.
Just as Egyptians were cast into the sea
Точно так же, как египтяне были брошены в море.
The wicked will be in the lake with gnashing of teeth
Нечестивые будут в озере со скрежетом зубов.
Thus your baptism is a water judgment
Таким образом, твое крещение-водный суд.
That's either pointing to all that God the Son did
Это либо указывает на все, что сделал Сын Божий.
Or to fall away and to disregard your sonship
Или отпасть и пренебречь своим сыновством
Means your baptism points to your awful punishment
Значит, твое крещение указывает на твое ужасное наказание.
Behold Yahweh′s waters of judgement
Узрите воды суда Господни!
Befall of all from his justice
Постигнет всех его правосудие.
When he saves his people, he′ll judge his enemies
Когда он спасет свой народ, он будет судить своих врагов.
His acts of judgment have corresponding redemptive deeds
Его Судные деяния имеют соответствующие искупительные деяния.
Behold Yahweh's waters of judgement
Узрите воды суда Господни!
Befall of all from his justice
Постигнет всех его правосудие.
Since his people pass through the water of death then
Так как его народ проходит через воду смерти то
It′s nothing short of a death and a resurrection
Это не что иное, как смерть и воскрешение.
The Lord Jesus Christ, Yahweh himself rescues us
Господь Иисус Христос, Сам Господь спасает нас.
Not from the lake of the waters of judgment
Не из озера вод суда.
But from the lake of fire
Но из озера огня ...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.