Paroles et traduction Timothy Brindle - It's Obvious
It's
craziness!
We're
obsessed
with
hysteria/
Это
безумие,
мы
одержимы
истерией./
Atheist
patriots
say
'God
Bless
America'/
Патриоты-атеисты
говорят:
"Боже,
благослови
Америку!"/
It
occurred
to
me
we
praise
awful
lusts/
Мне
пришло
в
голову
мы
восхваляем
ужасные
похоти/
And
currency
that
says
'In
God
We
Trust'/
И
валюта,
которая
гласит:
"На
Бога
уповаем"./
It's
ludicrous
you
lunatics
are
consumed
in
this/
Это
нелепо,
что
вы,
сумасшедшие,
поглощены
этим./
And
confused
by
the
news
and
computer
chips/
И
сбит
с
толку
новостями
и
компьютерными
чипами./
God's
exuberance
allows
you
to
exist/
Изобилие
Бога
позволяет
тебе
существовать/
But
you
insist
we're
produced
from
a
huge
abyss/
Но
ты
настаиваешь
что
мы
рождены
из
огромной
бездны/
You
all
are
bluffing,
think
we
evolved
from
nothing?/
Вы
все
блефуете,
думаете,
мы
появились
из
ничего?/
Hopefully
this
psalm
will
stall
your
fussing/
Надеюсь,
этот
псалом
остановит
вашу
суету./
This
universe
was
spoken
into
existence
(Gen.
1:
1,
Psalm
33:
6,
148:
5)/
Эта
вселенная
была
провозглашена
в
бытие
(Быт
1:
1,
Псалом
33:
6,
148:
5)./
But
man
rebelled
and
he's
broken
in
his
resistance
(Gen.
3:
6,
Psalm
14:
1-3)/
Но
человек
восстал
и
сломлен
в
своем
сопротивлении
(быт
3:
6,
Псалом
14:
1-3)./
You
try
and
defy
the
Divine
Maker?/
Ты
пытаешься
бросить
вызов
божественному
создателю?/
If
you
deny
God,
how
do
you
define
nature?
(Romans
1:
20)/
Если
вы
отрицаете
Бога,
как
вы
определяете
природу?
(Римлянам
1:
20)/
He
is
Lord
and
He
provided
proof
(Romans
1:
19)/
Он-Господь,
и
он
дал
доказательство
(Римлянам
1:
19)./
But
you
liars
tried
to
hide
the
truth
(Romans
1:
21-25)/
Но
вы,
лжецы,
пытались
скрыть
правду
(Римлянам
1:
21-25)./
God
created
man-
man
created
evolution/
Бог
создал
человека-Человек
создал
эволюцию./
This
was
man's
attempt
to
explain
his
fusion/
Это
была
попытка
человека
объяснить
свое
слияние/
But
isn't
that
like
man
creating
robots,
Но
разве
это
не
похоже
на
то,
как
человек
создает
роботов,
Then
robots
make
up
their
own
creation
conclusion?
А
потом
роботы
сами
делают
выводы
о
своем
творении?
It's
obvious
that
God
exists
(Romans
1:
18-20)/
Очевидно,
что
Бог
существует
(Римлянам
1:
18-20)./
The
problem
is,
man's
forgotten
this
(Psalm
14:
1)/
Проблема
в
том,
что
человек
забыл
об
этом
(Псалом
14:
1)./
Humble
yourself
(James
4:
10)/
Смиритесь
(Иаков
4:
10)/
Or
you'll
crumble
and
melt/
Или
ты
рассыплешься
и
растаешь/
Man
is
wicked
but
he
can't
admit
it/
Человек
порочен
но
он
не
может
этого
признать/
It's
obvious
that
God
exists/
Очевидно,
что
Бог
существует./
The
problem
is,
man's
forgotten
this/
Проблема
в
том,
что
люди
забыли
об
этом./
Humble
yourself/
Смирись/
Or
you'll
crumble
and
melt/
Или
ты
рассыплешься
и
растаешь/
God
is
inexhaustible/
Бог
неисчерпаем/
All
things
are
possible
(Matt.
19:
26)
Все
возможно
(МФ.
19:
26).
You
had
the
nerve
to
say
His
name
in
vein/
У
тебя
хватило
наглости
произнести
его
имя
вслух/
You
cats
deserve
to
bathe
in
raging
flames(Deut.
5:
11)/
Вы,
кошки,
заслуживаете
купания
в
бушующем
пламени(Втор.
5:
11)./
Praise
His
fame
but
you
abuse
His
title/
Восхваляйте
его
славу,
но
вы
злоупотребляете
его
титулом./
Pagans
plainly
misuse
the
Bible/
Язычники
явно
злоупотребляют
Библией/
Go
ask
a
stranger
if
they
can
grasp
the
danger/
Иди
спроси
незнакомца,
осознает
ли
он
опасность./
Of
not
fearing
God's
wrath
and
anger
(Psalm
90:
11)/
Не
бояться
Божьего
гнева
и
гнева
(Псалом
90:
11)/
Yeah,
you
got
a
free
will
but
it
seeks
thrill
(Rom.
3:
11,
2 Tim.
2:
26)/
Да,
у
тебя
есть
свободная
воля,
но
она
ищет
острых
ощущений
(Рим.
3:
11,
2 Тим.
2:
26)./
We're
worse
than
the
days
of
Noah
when
the
sea
spilled
(Gen.
6:
5-13)/
Мы
хуже,
чем
во
дни
Ноя,
когда
разлилось
море
(быт.
6:
5-13)./
So
this
wretched
earth
deserves
to
be
flooded
(Gen
9:
11)/
Итак,
эта
несчастная
земля
заслуживает
того,
чтобы
быть
затопленной
(быт
9:
11)./
Murdered
and
cursed
cause
I'm
sure
He's
disgusted/
Убит
и
проклят,
потому
что
я
уверен,
что
он
отвратителен./
He's
a
Sovereign
God
(Daniel
4:
34-35)/
Он-суверенный
Бог
(Даниил
4:
34-35)./
His
Word's
His
monologue
(2
Timothy
3:
16a)/
Его
слово
- его
монолог
(2
Тимофею
3:
16а)/
Without
Christ,
we're
slaves
to
sin
like
Amistad
(John
8:
34,
36)/
Без
Христа
мы
рабы
греха,
как
Амистад
(Иоанна
8:
34,
36)./
You
stay
up
late
for
the
sun
to
rise/
Ты
не
спишь
допоздна,
пока
не
взойдет
солнце./
Meanwhile
God
sent
His
Son
to
Rise
(John
10:
17-18)/
Тем
временем
Бог
послал
Своего
Сына
воскреснуть
(Иоанна
10:
17-18)./
False
religions
create
a
new
thesis
(Proverbs
16:
25)/
Ложные
религии
создают
новый
тезис
(притчи
16:
25)/
But
you
can
only
reach
God
through
Jesus!
(John
14:
6)
Но
вы
можете
достичь
Бога
только
через
Иисуса!
(Иоанна
14:
6)
Humans
are
genetically
embedded
in
sin
(Rom.
5:
12,
18)/
Люди
генетически
заложены
в
грехе
(Рим.
5:
12,
18)/
The
Lord
keeps
knocking,
but
who's
lettin'
Him
in
(John
6:
44)/
Господь
продолжает
стучать,
но
кто
его
впускает
(Иоанна
6:
44)/
You
trust
the
wisdom
of
science
and
masters
of
physics
(1
Cor.
1:
20)/
Ты
доверяешь
мудрости
науки
и
учителям
физики
(1
кор.
1:
20)./
But
these
scientists
better
ask
for
forgiveness!
(Isaiah
29:
14)/
Но
этим
ученым
лучше
попросить
прощения!
(Исаия
29:
14)/
For
one
to
say
that
man
corrupted
the
Bible/
Кто-то
скажет,
что
человек
испортил
Библию./
Means
that
God
couldn't
use
man
to
write
it/
Это
значит,
что
Бог
не
мог
использовать
человека,
чтобы
написать
ее./
Then
You
might
as
while
go
trust
in
an
idol/
Тогда
ты
можешь
с
таким
же
успехом
довериться
идолу/
'Cause
God
got
a
plan
and
His
huge
'fam's
invited
(Romans
8:
30)/
Потому
что
у
Бога
есть
план,
и
его
огромная
семья
приглашена
(Римлянам
8:
30)./
His
grace
is
available,
you
just
have
to
believe
(John
3:
16)/
Его
благодать
доступна,
вы
просто
должны
верить
(Иоанна
3:
16)./
Your
faith
can
save
your
soul,
just
ask
and
receive
(Eph.
2:
8)/
Ваша
вера
может
спасти
вашу
душу,
просто
просите
и
получите
(Еф.
2:
8)./
I'll
be
the
first
to
admit,
I'm
a
disgraceful
sinner
(Eph.
3:
8)/
Я
буду
первым,
кто
признает,
что
я
позорный
грешник
(Еф.
3:
8)./
But
I'm
justified
through
faith-
that
makes
me
a
winner!
(Romans
5:
1)/
Но
я
оправдан
верой
- это
делает
меня
победителем!
(римлянам
5:
1)/
His
grace
is
a
gift
(Eph.
2:
8),
some
won't
get
to
receive
it
(Romans
9:
15-18)/
Его
благодать-это
дар
(Еф.
2:
8),
некоторые
не
получат
его
(римлянам
9:
15-18)./
Satan
is
dissed/
Сатана
оскорблен/
He's
already
defeated
(Colossians
2:
15,
1 John
3:
8b))/
Он
уже
побежден
(Колоссянам
2:
15,
1 Иоанну
3:
8б))/
So
He's
trying
to
take
you
down
with
Him
(1
Peter
5:
8)/
Итак,
он
пытается
забрать
тебя
с
собой
(1
Петр
5:
8)./
But
you
worship
evil
and
you
bow
to
sin!
(2
Peter
2:
13-15)/
Но
вы
поклоняетесь
злу
и
преклоняетесь
перед
грехом!
(2
Петра
2:
13-15)/
WHAT
IS
YOUR
LIFE
you
brittle
child?/
Что
такое
твоя
жизнь,
хрупкое
дитя?/
It's
JUST
A
VAPOR
THAT
APPEARS
FOR
A
LITTLE
WHILE!
(James
4:
14)/
Это
просто
пар,
который
появляется
на
некоторое
время!
(Иаков
4:
14)/
You
disobey
and
praise
your
passions
and
wealth
(Romans,
1:
21-27,
Philippians
3:
19)/
YOU'RE
just
STORING
UP
GOD'S
WRATH
FOR
YOURSELF!
(Romans
2:
5)
Ты
не
подчиняешься
и
восхваляешь
свои
страсти
и
богатство
(Римлянам
1:
21-27,
Филиппийцам
3:
19)/
ты
просто
копишь
гнев
Божий
для
себя!
(римлянам
2:
5)
He
created
light
(Gen.
1:
3),
He
turns
the
day
to
night,
He
gracefully
made
all
amazing
sights
(John
1:
3)/
Он
сотворил
свет
(Быт
1:
3),
он
превращает
день
в
ночь,
он
изящно
сотворил
все
удивительные
зрелища
(Иоанна
1:
3)./
He'll
make
you
right
if
you
embrace
in
Christ
(Acts
13:
38-39)/
Он
исправит
тебя,
если
ты
примешь
Христа
(деяния
13:
38-39)./
Say
it
twice
His
grace
can
save
your
life
(Eph.
2:
8)
Скажи
это
дважды:
Его
благодать
может
спасти
твою
жизнь
(Еф.
2:
8).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mosley Timothy Z, Garrett Stephen Ellis, Carter Shawn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.