Timothy Brindle - The Humility of Christ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Timothy Brindle - The Humility of Christ




Who'd assume that this could be?
Кто бы мог подумать, что такое возможно?
God became Man penetrating into human history (Repeat)
Бог стал человеком, проникая в историю человечества (повтор).
Forever before the creation or there was Satan
Вечность до сотворения мира или был Сатана
The Son was with the Spirit and Father in Glorification
Сын был с духом и отцом в прославлении.
Before worship of fire angels above
До поклонения огненным ангелам наверху
The Trinity was in a perfect Triangle of Love
Троица была в идеальном треугольнике любви.
Chilled with no one else
Охлажденный ни с кем другим
No need for others 'cause God is self-sufficient—filled within Himself
Нет нужды в других, потому что Бог самодостаточен-наполнен внутри себя.
And we can only guess the conversation
И мы можем только догадываться о разговоре.
But the Son agreed to rescue those the Father gave Him
Но сын согласился спасти тех, кого дал ему отец.
And even though this Lord should be worshipped
И хотя этому Господу следует поклоняться
He volunteered to take upon the form of a Servant
Он вызвался принять облик слуги.
The Father commanded and asked Him to come
Отец приказал и попросил его прийти.
So now let's examine the fashion it was done
Итак, теперь давайте рассмотрим, как это было сделано.
Let me ask you if you seemed confused with this
Позвольте спросить, не смущает ли вас это?
God passed through His own creature's uterus
Бог прошел через матку своего создания.
And I admit this is odd, but the Bible can persuade me
И я признаю, что это странно, но Библия может убедить меня.
An Omnipotent God was crying as a baby?
Всемогущий Бог плакал, как младенец?
No doctors around, no spot could be found
Вокруг не было врачей, не было видно ни одного места.
To give birth to a Child- the only option in town
Родить ребенка-единственный вариант в городе
Was to be born in feeding trough with breeding cows
-родиться в кормушке с племенными коровами.
And feces piles- the scene was foul!
И кучи кала - сцена была отвратительной!
It wasn't fancy but raunchy
Это было не модно, но непристойно.
How the Son of God was born next to camels and donkeys
Как Сын Божий родился рядом с верблюдами и ослами
What an awesome feat- He dropped so deep to cop His sheep
Какой удивительный подвиг-он опустился так глубоко, чтобы спасти своих овец
He didn't step down—He took a quantum leap
Он не отступил—он совершил квантовый скачок.
And I'm amazed how God, infinite in wealth
И я поражаюсь, как Бог бесконечен в богатстве.
Put aside His fame and limited Himself
Отбросил свою славу и ограничил себя.
To time and space with eyes and legs
Во времени и пространстве с глазами и ногами.
He died to save a violent race whose sin would bring'em hell...
Он умер, чтобы спасти жестокую расу, чей грех принесет им ад...
1:
1:
Who'd assume that this could be?
Кто бы мог подумать, что такое возможно?
God became Man, penetrating into human history
Бог стал человеком, проникнув в историю человечества.
But He did it completely opposite than people thought He would
Но он сделал это совершенно не так, как люди думали.
So unbelievers (are) mocking it (repeat)
Итак, неверующие (смеются) над этим (повторяется).
The Promised Messiah didn't come in the honor of sire
Обещанный Мессия пришел не в честь отца.
But humbly rockin' some modest attire
Но скромно раскачиваюсь в каком-то скромном наряде.
So people missed it- to be specific
Так что люди пропустили это-если быть точным
The legalistic thought there king would be the richest
Законники думали, что король будет самым богатым.
And we know we like commodities
И мы знаем, что нам нравятся товары.
But the Possessor of all riches chose a life of poverty
Но обладатель всех богатств выбрал жизнь в бедности.
Wait, it's not the descendant of David is this?
Подожди, это не потомок Давида, не так ли?
Yep. And He's descended the greatest distance
Да, и он спустился на самое большое расстояние.
He chilled with sinners and tax robbers
Он охладел к грешникам и грабителям налогов.
Amongst His creatures who to Him were grasshoppers
Среди его созданий, которые для него были кузнечиками.
He dwelt with the lower class, lower men
Он жил среди низших классов, низших людей.
And those known as trash were His chosen kin
А те, кого называли отбросами, были его избранными родственниками.
And the unbelieving Jews were sick of Him
И неверующие евреи устали от него.
They said "He runs with a team of stupid fishermen
Они сказали: "Он работает с командой глупых рыбаков
And speaks to Samaritans and Barbarians"
И говорит с самарянами и варварами.
Pharisees stared at Him with harsh arrogance
Фарисеи смотрели на него с суровым высокомерием.
It's shown when the Savior took notice of beggars,
Это видно, когда Спаситель обратил внимание на нищих.
Healed the blind and sick and those with lowest of wages
Исцелял слепых, больных и тех, у кого была самая низкая зарплата.
He even touched those with leprosy!
Он прикасался даже к больным проказой!
Which was seen as the most disgusting known infection, see
Которая считалась самой отвратительной из известных инфекций.
Wait, are you kidding me?
Подожди, ты что, шутишь?
Watch Jesus go low and wash Peter's toes what great humility!!!
Смотрите, как Иисус опускается и омывает пальцы ног Петра, какое великое смирение!!!
See the Second Person of the Trinity
Посмотрите на второе лицо Троицы.
Came down to rescue workers of iniquity
Пришли спасать беззаконие.
Check His earthly ministry
Проверьте его земное служение.
He didn't make a bed- He had no place to lay His head
Он не застилал постель - ему негде было приклонить голову.
But He became bound to His own Law but we found no flaw
Но он был связан своим собственным законом, но мы не нашли изъяна.
Was from a rugged town-so raw
Я был из сурового города-такого грубого
He slumbered and slept, hungered and wept and sweated
Он дремал и спал, голодал, плакал и потел.
Plunged to our depth, the sum of our debt's pathetic
Погрузившись на нашу глубину, сумма нашего долга жалка.
The humblest, yet, the humblest death—that's dreaded
Самая скромная, самая скромная смерть-это страшно.
The Son is our rest, come under Him- get His credit.
Сын-наш покой, приди к нему-получи его заслугу.
2:
2:
No question that He's G-O-D
Нет сомнений, что он Бог.
But He laid aside the full expression of His Deity
Но он отложил в сторону полное выражение своего божества.
And surfed the chasm, no words can fathom
И бороздил пропасть, которую не могут постичь никакие слова.
How God walked this earth, which is cursed from Adam
Как Бог ходил по этой земле, проклятой от Адама
He was falsely condemned by Jews and filthy pagans
Он был ложно осужден евреями и грязными язычниками.
Now the Cross-the peak of His humiliation
Теперь крест-вершина его унижения.
No discussion. Sure they'd best remove Him
Конечно, им лучше убрать его.
He got the most disgusting form of execution
Он получил самую отвратительную форму казни.
He who sits up on the throne and rules
Тот, кто восседает на троне и правит.
Was kicked and stomped and spit upon by Roman fools
Римские глупцы пинали, топтали и плевали на них.
Despised by Israel, tried by sinful souls
Презираемый Израилем, испытываемый грешными душами.
But remained silent when struck by violent imbeciles
Но промолчал, когда был поражен жестокими имбецилами.
And Jesus was able to call down legions of angels
И Иисус смог призвать легионы ангелов.
But He was too faithful
Но он был слишком верен.
Gracious and patient was Him
Он был добр и терпелив.
Yet He was hated and forsaken by men:
И все же люди ненавидели и оставляли его.
Jews, they hated His soul, Judas betrayed Him for gold
Евреи ненавидели его душу, Иуда предал его ради золота.
When it was tough, His crew was afraid, so they rolled
Когда было тяжело, его команда боялась, поэтому они катались.
Suckers—they merked Him, this Suffering Servant
Лохи-они мерили его, этого страдающего слугу.
Was beat up and looked like He was cut by a surgeon
Он был избит и выглядел так, словно его резал хирург.
Slaughtered, bleeding, gushing, oozin' blood
Убитый, истекающий кровью, хлещущий, сочащийся кровью.
The Father pleased to crush Him whom He loved
Отцу было угодно сокрушить того, кого он любил.
So He probably didn't even feel the crown and nails
Так что он, вероятно, даже не почувствовал короны и ногтей.
He had to suffer more than to bring down the veil
Он должен был страдать больше, чем опускать завесу.
Our eyes are haughty and our lies are naughty
Наши глаза надменны, а наша ложь непристойна.
The Holy Christ bore our sins inside His body
Святой Христос носил наши грехи в своем теле.
Yea, His veins they burst but no one's pain was worse
Да, его вены лопнули, но ничьей боли не было хуже.
Cause the One who made the earth became a curse!
Потому что тот, кто сотворил землю, стал проклятием!
He was One with the Father's Essence
Он был един с сущностью Отца.
But on cross the God of heaven cut off His presence
Но на кресте Бог небес прекратил свое присутствие.
And I can't share any language
И я не могу говорить на одном языке.
That can rightly describe the Christ's despair and His anguish
Это вполне может описать отчаяние и страдания Христа.
So forever will I tell:
Так вечно буду я говорить:
In three hours, Christ suffered more than any sinner ever will in hell! (It is finished)
За три часа Христос пострадал больше, чем любой грешник когда-либо пострадает в аду!
He who had infinite joy and pleasure
Тот, кто имел бесконечную радость и удовольствие.
Became a Man of Sorrows so we could join forever.
Стал человеком печалей, чтобы мы могли соединиться навсегда.
3:
3:
He took a cosmic plunge, put on some lungs
Он сделал космический прыжок, набрал воздуха в легкие.
On the Cross He became to God a sponge
На кресте он стал для Бога губкой.
To soak up His wrath
Чтобы впитать его гнев.
So wicked wouldn't be sifted and blown into chaff
Такой злой не будет просеян и раздут на мякину.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.