Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Fairy Queen, Act 3: Dialog: "Now the Maids and the Men"
Королева фей, Акт 3: Диалог: "Теперь девушки и парни"
Now
the
maids
and
the
men
are
making
of
hay,
we've
left
the
Теперь
девушки
и
парни
сено
косят,
мы
покинули
Dull
fools,
we've
left
the
dull
fools
and
are
stolen
away!
Глупцов,
мы
покинули
глупцов
— и
сбежали!
Our
mopes
are
no
more,
be
coy
as
before
but
Нам
грусть
не
к
лицу,
будь
нежна,
но
ловлю
твой
Let's
merrily,
merrily,
merrily,
merrily
play!
Взгляд
— смелее,
смелее,
смелее,
смелее
играй!
And
kiss,
and
kiss,
and
kiss,
and
kiss,
and
kiss
the
sweet
time
away!
И
целуй,
и
целуй,
и
целуй,
и
целуй
сладкий
миг
напролёт!
Why,
ho
ho,
sir
clown,
why,
ho
ho,
what
makes
you
so
bold?
Эй-гей,
клоун,
эй-гей,
что
делает
тебя
таким
смелым?
I'd
heavy,
I'd
heavy,
to
know
I'm
not
made
of
that
mould!
Я
тяжёл,
я
тяжёл,
но
я
не
из
их
числа!
I'll
tell
you
again,
again
and
again
Скажу
тебе
вновь,
вновь
и
вновь
—
Maids
must
never,
must
never
kiss
no
men!
Девушки
не
должны
целовать
мужчин!
No,
no,
no,
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
No
kissing
at
all!
Никаких
поцелуев!
No,
no,
no,
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
No
kissing
at
all!
Никаких
поцелуев!
I'll
not
kiss
till
I
kiss
you
for
good
and
all!
Не
поцелую,
пока
не
поцелую
всерьёз!
Not
kiss
you
at
all?
Вообще
не
поцелую?
No,
no,
no,
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
Not
kiss
you
at
all?
Вообще
не
поцелую?
No,
no,
no,
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
No
kissing
at
all!
Никаких
поцелуев!
Not
kiss
you
at
all?
Вообще
не
поцелую?
No,
no,
no,
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
No,
no,
no,
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
No
kissing
at
all!
Никаких
поцелуев!
No,
no,
no,
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
Why
no,
no,
no,
no?
Почему
нет,
нет,
нет?
I'll
not
kiss
till
I
kiss
you-
No
kissing
at
all!
Не
поцелую,
пока
не
поцелую
— Никаких
поцелуев!
For
good
and
all!
Всерьёз
и
навсегда!
Should
you
give
me
a
score
t'would
not
lessen
your
store
Дай
хоть
двадцать
раз
— не
убудет,
Then
bid
me,
bid
me
cheerfully,
cheerfully
kiss
and
Так
позволь
же,
позволь
же
мне
нежно,
нежно
целовать
и
Take
my
fill
and
take
my
fill,
my
fill
of
your
bliss!
Насладиться,
насладиться,
насладиться
тобой!
I'll
not
trust
you
so
far,
I
know
you
too
well,
should
Не
поверю,
я
знаю
тебя
— дай
I
give
you
an
inch,
you'd
soon,
you'd
soon
take
an
ell!
Тебе
палец,
возьмёшь,
возьмёшь
всю
руку!
Then,
Lord
like
you,
rule
and
laugh!
Царствуй,
смейся,
как
властный
шут!
Then,
Lord
like
you,
rule
and
laugh
at
the
fool!
Царствуй,
смейся,
как
властный
шут
надо
мной!
No,
no,
no,
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
No
kissing
at
all!
Никаких
поцелуев!
No,
no,
no,
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
No
kissing
at
all!
Никаких
поцелуев!
I'll
not
kiss
till
I
kiss
you
for
good
and
all!
Не
поцелую,
пока
не
поцелую
всерьёз!
So
small
a
request
you
must
not,
you
cannot,
you
shall
not
deny!
Такой
малый
отказ
— ты
не
можешь,
не
смеешь,
не
должна!
Nor
will
I
admit
of
another,
another
reply
Не
приму
я
другого,
другого
ответа!
You
must
not,
you
shall
not
deny!
Ты
не
можешь,
не
должна
отказывать!
You
must
not,
you
cannot,
you
shall
not
deny!
Ты
не
можешь,
не
смеешь,
не
должна
отказывать!
Nay,
what
do
you
mean?
Нет,
что
ты
задумал?
You
must
not,
you
shall
not
deny!
Ты
не
можешь,
не
должна
отказывать!
Nay,
what
do
you
mean?
Нет,
что
ты
задумал?
You
must
not,
you
shall
not
deny!
Ты
не
можешь,
не
должна
отказывать!
Oh,
fie,
fie,
fie,
fie,
fie!
Ой,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
You
must
not
deny!
Ты
не
должна
отказывать!
Oh,
fie,
fie,
fie,
fie,
fie!
Ой,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
You
must
not,
you
shall
not
deny!
Ты
не
можешь,
не
должна
отказывать!
Nay,
what
do
you
mean?
Нет,
что
ты
задумал?
You
must
not,
you
cannot-
Nay!
Ты
не
можешь
— Нет!
You
shall
not-
Nay!
Не
должна
— Нет!
You
must
not-
Nay!
Ты
не
можешь
— Нет!
You
cannot-
What
do
you
mean?
Не
смеешь
— Что
ты
задумал?
You
shall
not
deny!
Ты
не
должна
отказывать!
Oh,
fie,
fie,
fie,
fie,
fie!
Ой,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
You
must
not
deny!
Ты
не
можешь
отказывать!
Oh,
fie,
fie,
fie,
fie,
fie!
Ой,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
You
must
not,
you
shall
not-
Oh,
fie,
fie,
fie,
fie,
fie!
Ты
не
можешь
— Ой,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
You
cannot,
you
shall
not
deny!
Не
смеешь,
не
должна
отказывать!
Fie,
fie,
fie,
fie,
fie!
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
You
must
not,
you
cannot-
Nay!
Ты
не
можешь
— Нет!
You
shall
not-
Nay!
Не
должна
— Нет!
You
must
not-
What
do
you-
...
Ты
не
можешь
— Что
ты
— ...
You
cannot-
Mean?
Не
смеешь
— Задумал?
You
shall
not-
Oh,
fie,
fie,
fie,
fie,
fie!
Не
должна
— Ой,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
You
must
not
deny!
Ты
не
можешь
отказывать!
Oh,
fie,
fie,
fie,
fie,
fie!
Ой,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
You
must
not,
you
shall
not-
Oh,
fie,
fie,
fie,
fie,
fie!
Ты
не
можешь
— Ой,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
You
cannot,
you
shall
not
deny!
Не
смеешь,
не
должна
отказывать!
Fie,
fie,
fie,
fie,
fie!
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
You
must
not-
Oh,
fie,
fie,
fie,
fie,
fie!
Ты
не
можешь
— Ой,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
You
cannot-
Fie,
fie,
fie,
fie,
fie!
Не
смеешь
— Нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
You
shall
not
deny!
Не
должна
отказывать!
Oh,
fie,
fie,
fie,
fie,
fie!
Ой,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry Purcell
1
The Fairy Queen, Act 5: Chorus: "They Shall Be As Happy"
2
The Fairy Queen, Act 2: Chorus: "Now Joyn Your Warbling Voices All"
3
The Fairy Queen, Act 1: Prelude
4
The Fairy Queen, Act 4: Entry of Phoebus
5
The Fairy Queen, Act 5: Prelude
6
The Fairy Queen, Act 5: Entry Dance
7
The Fairy Queen, Act 5: Symphony
8
The Fairy Queen, Act 1: Air
9
The Fairy Queen, Act 1: First Act Tune: Jig
10
The Fairy Queen, Act 2: Echo
11
The Fairy Queen, Act 2: A Dance of Fairies
12
The Fairy Queen, Act 5: Chaconne: Dance for Chinese Man and Woman
13
The Fairy Queen, Act 2: Second Act Tune: Air
14
The Fairy Queen, Act 3: Dance for the Fairies
15
The Fairy Queen, Act 3: Dance for the Green Men
16
The Fairy Queen, Act 5: Thus Happy and Free
17
The Fairy Queen, Act 1: Overture
18
The Fairy Queen, Act 4: Fourth Act Tune: Air
19
The Fairy Queen, Act 5: Monkey's Dance
20
The Fairy Queen, Act 5: Air
21
The Fairy Queen, Act 4: Symphony
22
The Fairy Queen, Act 3: Third Act Tune: Hornpipe
23
The Fairy Queen, Act 1: Hornpipe
24
The Fairy Queen, Act 1: Rondeau
25
The Fairy Queen, Act 2, No. 18: Dance for the Followers of Night
26
The Fairy Queen, Act 3: Overture: Symphony While the Swans Come Forward
27
The Fairy Queen, Act 3: A Dance of Haymakers
28
The Fairy Queen, Z.629 / Act 2: Prelude (II)
29
The Fairy Queen / Act 5: Prelude
30
The Fairy Queen, Act 4, No. 31 Solo & Chorus "Now the Night"
31
The Fairy Queen, Act 2: Song and Chorus: "Sing While We Trip It On the Green"
32
The Fairy Queen, Act 5: Thus the Gloomy World
33
The Fairy Queen, Act 5: Song: "Yes, Daphne: in Your Looks I Find"
34
The Fairy Queen / Act 4: Song: "Thus the ever Grateful Spring"
35
The Fairy Queen, Act 5: Hark! How All Things
36
The Fairy Queen, Act 3: Song: "When I Have Often Heard"
37
The Fairy Queen, Act 2, No. 14: "See, Even Night Herself Is Here"
38
The Fairy Queen, Act 5: The Plaint
39
The Fairy Queen, Act 3: Song: "Ye Gentle Spirits of the Air, Appear"
40
The Fairy Queen / Act 2: No.15 "I am come to lock all fast"
41
The Fairy Queen, Act 3: Dialog: "Now the Maids and the Men"
42
The Fairy Queen, Act 4: Song: "When a Cruel Long Winter"- Chorus: "Hail! Great Parent of Us All"
43
The Fairy Queen, Act 4: Song: "See My Many Colour'd Fields"
44
The Fairy Queen, Act 5: Hark! the Ech'ing Air
45
The Fairy Queen, Act 3: Song and Chorus: "A Thousand Thousand Ways We'll Find"
46
The Fairy Queen, Act 3: A Song in Two Parts and Chorus: "If Love's a Sweet Passion"
47
The Fairy Queen / Act 4: Song: "Here's the Summer, Sprightly, Gay"
48
The Fairy Queen, Act 2, No. 16: "One Charming Night"
49
The Fairy Queen, Act 2, No. 17: "Hush, No More"
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.