Timothy Penrose feat. Timothy Penrose, John Eliot Gardiner, English Baroque Soloists & David Thomas - The Fairy Queen, Act 3: Dialog: "Now the Maids and the Men" - traduction des paroles en russe




The Fairy Queen, Act 3: Dialog: "Now the Maids and the Men"
Королева фей, Акт 3: Диалог: "Теперь девушки и парни"
Now the maids and the men are making of hay, we've left the
Теперь девушки и парни сено косят, мы покинули
Dull fools, we've left the dull fools and are stolen away!
Глупцов, мы покинули глупцов и сбежали!
Our mopes are no more, be coy as before but
Нам грусть не к лицу, будь нежна, но ловлю твой
Let's merrily, merrily, merrily, merrily play!
Взгляд смелее, смелее, смелее, смелее играй!
And kiss, and kiss, and kiss, and kiss, and kiss the sweet time away!
И целуй, и целуй, и целуй, и целуй сладкий миг напролёт!
Why, ho ho, sir clown, why, ho ho, what makes you so bold?
Эй-гей, клоун, эй-гей, что делает тебя таким смелым?
I'd heavy, I'd heavy, to know I'm not made of that mould!
Я тяжёл, я тяжёл, но я не из их числа!
I'll tell you again, again and again
Скажу тебе вновь, вновь и вновь
Maids must never, must never kiss no men!
Девушки не должны целовать мужчин!
No, no, no, no, no!
Нет, нет, нет, нет, нет!
No kissing at all!
Никаких поцелуев!
No, no, no, no, no!
Нет, нет, нет, нет, нет!
No kissing at all!
Никаких поцелуев!
I'll not kiss till I kiss you for good and all!
Не поцелую, пока не поцелую всерьёз!
Not kiss you at all?
Вообще не поцелую?
No, no, no, no, no!
Нет, нет, нет, нет, нет!
Not kiss you at all?
Вообще не поцелую?
No, no, no, no, no!
Нет, нет, нет, нет, нет!
Not at all?
Совсем?
No kissing at all!
Никаких поцелуев!
Not kiss you at all?
Вообще не поцелую?
No, no, no, no, no!
Нет, нет, нет, нет, нет!
Why no?
Почему нет?
No, no, no, no, no!
Нет, нет, нет, нет, нет!
Why no?
Почему нет?
No kissing at all!
Никаких поцелуев!
Why no?
Почему нет?
No, no, no, no, no!
Нет, нет, нет, нет, нет!
Why no, no, no, no?
Почему нет, нет, нет?
I'll not kiss till I kiss you- No kissing at all!
Не поцелую, пока не поцелую Никаких поцелуев!
...
...
For good and all!
Всерьёз и навсегда!
Should you give me a score t'would not lessen your store
Дай хоть двадцать раз не убудет,
Then bid me, bid me cheerfully, cheerfully kiss and
Так позволь же, позволь же мне нежно, нежно целовать и
Take my fill and take my fill, my fill of your bliss!
Насладиться, насладиться, насладиться тобой!
I'll not trust you so far, I know you too well, should
Не поверю, я знаю тебя дай
I give you an inch, you'd soon, you'd soon take an ell!
Тебе палец, возьмёшь, возьмёшь всю руку!
Then, Lord like you, rule and laugh!
Царствуй, смейся, как властный шут!
Then, Lord like you, rule and laugh at the fool!
Царствуй, смейся, как властный шут надо мной!
No, no, no, no, no!
Нет, нет, нет, нет, нет!
No kissing at all!
Никаких поцелуев!
No, no, no, no, no!
Нет, нет, нет, нет, нет!
No kissing at all!
Никаких поцелуев!
I'll not kiss till I kiss you for good and all!
Не поцелую, пока не поцелую всерьёз!
So small a request you must not, you cannot, you shall not deny!
Такой малый отказ ты не можешь, не смеешь, не должна!
Nor will I admit of another, another reply
Не приму я другого, другого ответа!
You must not, you shall not deny!
Ты не можешь, не должна отказывать!
You must not, you cannot, you shall not deny!
Ты не можешь, не смеешь, не должна отказывать!
Nay, what do you mean?
Нет, что ты задумал?
You must not, you shall not deny!
Ты не можешь, не должна отказывать!
Nay, what do you mean?
Нет, что ты задумал?
You must not, you shall not deny!
Ты не можешь, не должна отказывать!
Oh, fie, fie, fie, fie, fie!
Ой, нет, нет, нет, нет, нет!
You must not deny!
Ты не должна отказывать!
Oh, fie, fie, fie, fie, fie!
Ой, нет, нет, нет, нет, нет!
You must not, you shall not deny!
Ты не можешь, не должна отказывать!
Nay, what do you mean?
Нет, что ты задумал?
You must not, you cannot- Nay!
Ты не можешь Нет!
...
...
You shall not- Nay!
Не должна Нет!
You must not- Nay!
Ты не можешь Нет!
...
...
You cannot- What do you mean?
Не смеешь Что ты задумал?
You shall not deny!
Ты не должна отказывать!
Oh, fie, fie, fie, fie, fie!
Ой, нет, нет, нет, нет, нет!
You must not deny!
Ты не можешь отказывать!
Oh, fie, fie, fie, fie, fie!
Ой, нет, нет, нет, нет, нет!
You must not, you shall not- Oh, fie, fie, fie, fie, fie!
Ты не можешь Ой, нет, нет, нет, нет, нет!
...
...
You cannot, you shall not deny!
Не смеешь, не должна отказывать!
Fie, fie, fie, fie, fie!
Нет, нет, нет, нет, нет!
You must not, you cannot- Nay!
Ты не можешь Нет!
...
...
You shall not- Nay!
Не должна Нет!
You must not- What do you- ...
Ты не можешь Что ты ...
You cannot- Mean?
Не смеешь Задумал?
...
...
You shall not- Oh, fie, fie, fie, fie, fie!
Не должна Ой, нет, нет, нет, нет, нет!
You must not deny!
Ты не можешь отказывать!
Oh, fie, fie, fie, fie, fie!
Ой, нет, нет, нет, нет, нет!
You must not, you shall not- Oh, fie, fie, fie, fie, fie!
Ты не можешь Ой, нет, нет, нет, нет, нет!
...
...
You cannot, you shall not deny!
Не смеешь, не должна отказывать!
Fie, fie, fie, fie, fie!
Нет, нет, нет, нет, нет!
You must not- Oh, fie, fie, fie, fie, fie!
Ты не можешь Ой, нет, нет, нет, нет, нет!
...
...
You cannot- Fie, fie, fie, fie, fie!
Не смеешь Нет, нет, нет, нет, нет!
...
...
You shall not deny!
Не должна отказывать!
Oh, fie, fie, fie, fie, fie!
Ой, нет, нет, нет, нет, нет!





Writer(s): Henry Purcell

Timothy Penrose feat. Timothy Penrose, John Eliot Gardiner, English Baroque Soloists & David Thomas - Purcell: The Fairy Queen
Album
Purcell: The Fairy Queen
date de sortie
03-09-2007

1 The Fairy Queen, Act 5: Chorus: "They Shall Be As Happy"
2 The Fairy Queen, Act 2: Chorus: "Now Joyn Your Warbling Voices All"
3 The Fairy Queen, Act 1: Prelude
4 The Fairy Queen, Act 4: Entry of Phoebus
5 The Fairy Queen, Act 5: Prelude
6 The Fairy Queen, Act 5: Entry Dance
7 The Fairy Queen, Act 5: Symphony
8 The Fairy Queen, Act 1: Air
9 The Fairy Queen, Act 1: First Act Tune: Jig
10 The Fairy Queen, Act 2: Echo
11 The Fairy Queen, Act 2: A Dance of Fairies
12 The Fairy Queen, Act 5: Chaconne: Dance for Chinese Man and Woman
13 The Fairy Queen, Act 2: Second Act Tune: Air
14 The Fairy Queen, Act 3: Dance for the Fairies
15 The Fairy Queen, Act 3: Dance for the Green Men
16 The Fairy Queen, Act 5: Thus Happy and Free
17 The Fairy Queen, Act 1: Overture
18 The Fairy Queen, Act 4: Fourth Act Tune: Air
19 The Fairy Queen, Act 5: Monkey's Dance
20 The Fairy Queen, Act 5: Air
21 The Fairy Queen, Act 4: Symphony
22 The Fairy Queen, Act 3: Third Act Tune: Hornpipe
23 The Fairy Queen, Act 1: Hornpipe
24 The Fairy Queen, Act 1: Rondeau
25 The Fairy Queen, Act 2, No. 18: Dance for the Followers of Night
26 The Fairy Queen, Act 3: Overture: Symphony While the Swans Come Forward
27 The Fairy Queen, Act 3: A Dance of Haymakers
28 The Fairy Queen, Z.629 / Act 2: Prelude (II)
29 The Fairy Queen / Act 5: Prelude
30 The Fairy Queen, Act 4, No. 31 Solo & Chorus "Now the Night"
31 The Fairy Queen, Act 2: Song and Chorus: "Sing While We Trip It On the Green"
32 The Fairy Queen, Act 5: Thus the Gloomy World
33 The Fairy Queen, Act 5: Song: "Yes, Daphne: in Your Looks I Find"
34 The Fairy Queen / Act 4: Song: "Thus the ever Grateful Spring"
35 The Fairy Queen, Act 5: Hark! How All Things
36 The Fairy Queen, Act 3: Song: "When I Have Often Heard"
37 The Fairy Queen, Act 2, No. 14: "See, Even Night Herself Is Here"
38 The Fairy Queen, Act 5: The Plaint
39 The Fairy Queen, Act 3: Song: "Ye Gentle Spirits of the Air, Appear"
40 The Fairy Queen / Act 2: No.15 "I am come to lock all fast"
41 The Fairy Queen, Act 3: Dialog: "Now the Maids and the Men"
42 The Fairy Queen, Act 4: Song: "When a Cruel Long Winter"- Chorus: "Hail! Great Parent of Us All"
43 The Fairy Queen, Act 4: Song: "See My Many Colour'd Fields"
44 The Fairy Queen, Act 5: Hark! the Ech'ing Air
45 The Fairy Queen, Act 3: Song and Chorus: "A Thousand Thousand Ways We'll Find"
46 The Fairy Queen, Act 3: A Song in Two Parts and Chorus: "If Love's a Sweet Passion"
47 The Fairy Queen / Act 4: Song: "Here's the Summer, Sprightly, Gay"
48 The Fairy Queen, Act 2, No. 16: "One Charming Night"
49 The Fairy Queen, Act 2, No. 17: "Hush, No More"


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.