Timur Selçuk - Beyaz Güvercin (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Timur Selçuk - Beyaz Güvercin (Remastered)




Beyaz Güvercin (Remastered)
White Pigeon (Remastered)
Timur Selçuk Beyaz Güvercin
Timur Selçuk White Pigeon
Süzülüp mavi göklerden yere doğru
Gliding down from the blue skies towards the ground
Omuzuma bir beyaz güvercin kondu
A white pigeon landed on my shoulder.
Aldım elime usul usul okşadım
I took it in my hand and stroked it gently.
Sevdim, gençliğimi yeniden yaşadım
I loved it, I relived my youth.
Bembeyazdı tüyleri öyle parlaktı
Its feathers were so white and gleaming.
Açsam ellerimi birden uçacaktı
If I opened my hands, it would fly away.
Eğildim kulağına dur gitme dedim
I leaned to its ear and said, "Don't go, stay."
Hareli gözlerinden öpmek istedim
I wanted to kiss its sparkling eyes.
Duydum avuçlarımda sıcklığını
I felt its tightness in my palms.
Duydum benden yıllarca uzaklığını
I felt its years of distance from me.
çırpınan kalbini dinledim bir süre
I listened to its beating heart for a while.
Kavuşmak istedim onunla göklere
I wanted to join it in the skies.
Ak güvercinin iri gözleri vardı
The white pigeon had big eyes.
Güzelliğinden fışkıran bir pınardı
A fountain of beauty sprang from it.
Soğuk sularından içtim serinledim
I drank from its cold waters and cooled down.
çağlayan bir nehrin sesini dinledim
I listened to the sound of a flowing river.
Belki buydu sevmek
Maybe this was love.
Hayat belki buydu
Maybe life was this.
ışıl ışıldım gözlerim dopdoluydu
I shone brightly, my eyes were full.
Bir name yükseldi sevinçten ve hazdan
A song rose from joy and pleasure.
Bir name yükseldi güzelden beyazdan
A song rose from beauty and white.
Uzattı sevgiyle
It extended with love
Pembe gagasını
Its pink beak.
Birden öğrendim hayatın manasını ve sevgiyi
I suddenly learned the meaning of life and love.
Sende bulmak varmış
It was to find in you
Seninle bir çift güvercin olmak varmış
To be a pair of pigeons with you.
Süzülüp mavi göklerden yere doğru
Gliding down from the blue skies towards the ground
Omuzuma bir beyaz güvercin kondu
A white pigeon landed on my shoulder.
Aldım elime usul usul okşadım
I took it in my hand and stroked it gently.
Sevdim,
I loved it.
Gençliğimi yeniden yaşadım...
I relived my youth...





Writer(s): Umit Yasar Oguzcan, Timur Selcuk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.