Paroles et traduction Timur Selçuk - Beyaz Güvercin (Remastered)
Beyaz Güvercin (Remastered)
White Pigeon (Remastered)
Timur
Selçuk
– Beyaz
Güvercin
Timur
Selçuk
– White
Pigeon
Süzülüp
mavi
göklerden
yere
doğru
Gliding
down
from
the
blue
skies
towards
the
ground
Omuzuma
bir
beyaz
güvercin
kondu
A
white
pigeon
landed
on
my
shoulder.
Aldım
elime
usul
usul
okşadım
I
took
it
in
my
hand
and
stroked
it
gently.
Sevdim,
gençliğimi
yeniden
yaşadım
I
loved
it,
I
relived
my
youth.
Bembeyazdı
tüyleri
öyle
parlaktı
Its
feathers
were
so
white
and
gleaming.
Açsam
ellerimi
birden
uçacaktı
If
I
opened
my
hands,
it
would
fly
away.
Eğildim
kulağına
dur
gitme
dedim
I
leaned
to
its
ear
and
said,
"Don't
go,
stay."
Hareli
gözlerinden
öpmek
istedim
I
wanted
to
kiss
its
sparkling
eyes.
Duydum
avuçlarımda
sıcklığını
I
felt
its
tightness
in
my
palms.
Duydum
benden
yıllarca
uzaklığını
I
felt
its
years
of
distance
from
me.
çırpınan
kalbini
dinledim
bir
süre
I
listened
to
its
beating
heart
for
a
while.
Kavuşmak
istedim
onunla
göklere
I
wanted
to
join
it
in
the
skies.
Ak
güvercinin
iri
gözleri
vardı
The
white
pigeon
had
big
eyes.
Güzelliğinden
fışkıran
bir
pınardı
A
fountain
of
beauty
sprang
from
it.
Soğuk
sularından
içtim
serinledim
I
drank
from
its
cold
waters
and
cooled
down.
çağlayan
bir
nehrin
sesini
dinledim
I
listened
to
the
sound
of
a
flowing
river.
Belki
buydu
sevmek
Maybe
this
was
love.
Hayat
belki
buydu
Maybe
life
was
this.
ışıl
ışıldım
gözlerim
dopdoluydu
I
shone
brightly,
my
eyes
were
full.
Bir
name
yükseldi
sevinçten
ve
hazdan
A
song
rose
from
joy
and
pleasure.
Bir
name
yükseldi
güzelden
beyazdan
A
song
rose
from
beauty
and
white.
Uzattı
sevgiyle
It
extended
with
love
Pembe
gagasını
Its
pink
beak.
Birden
öğrendim
hayatın
manasını
ve
sevgiyi
I
suddenly
learned
the
meaning
of
life
and
love.
Sende
bulmak
varmış
It
was
to
find
in
you
Seninle
bir
çift
güvercin
olmak
varmış
To
be
a
pair
of
pigeons
with
you.
Süzülüp
mavi
göklerden
yere
doğru
Gliding
down
from
the
blue
skies
towards
the
ground
Omuzuma
bir
beyaz
güvercin
kondu
A
white
pigeon
landed
on
my
shoulder.
Aldım
elime
usul
usul
okşadım
I
took
it
in
my
hand
and
stroked
it
gently.
Gençliğimi
yeniden
yaşadım...
I
relived
my
youth...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Umit Yasar Oguzcan, Timur Selcuk
Album
Seçkiler
date de sortie
21-11-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.