Paroles et traduction Timur Selçuk - Beyaz Güvercin (Remastered)
Timur
Selçuk
– Beyaz
Güvercin
Тимур
Сельчук
– Белый
Голубь
Süzülüp
mavi
göklerden
yere
doğru
Плыви
с
голубых
небес
на
землю
Omuzuma
bir
beyaz
güvercin
kondu
Белый
голубь
был
помещен
на
мое
плечо
Aldım
elime
usul
usul
okşadım
Я
взял
его
в
руку,
гладил
его
потихоньку
Sevdim,
gençliğimi
yeniden
yaşadım
Мне
понравилось,
я
снова
пережил
свою
молодость
Bembeyazdı
tüyleri
öyle
parlaktı
Он
был
белым,
его
перья
были
такими
блестящими
Açsam
ellerimi
birden
uçacaktı
Если
бы
я
открыл
его,
мои
руки
просто
улетели
бы.
Eğildim
kulağına
dur
gitme
dedim
Я
наклонился,
сказал,
Не
уходи.
Hareli
gözlerinden
öpmek
istedim
Я
хотел
поцеловать
муара
в
глаза
Duydum
avuçlarımda
sıcklığını
Я
слышал,
как
жара
на
ладонях
Duydum
benden
yıllarca
uzaklığını
Я
слышал
о
твоем
расстоянии
от
меня
в
течение
многих
лет
çırpınan
kalbini
dinledim
bir
süre
я
слушал
твое
трепещущее
сердце
какое-то
время
Kavuşmak
istedim
onunla
göklere
Я
хотел
встретиться
с
ним
в
небеса
Ak
güvercinin
iri
gözleri
vardı
У
белого
голубя
были
большие
глаза
Güzelliğinden
fışkıran
bir
pınardı
Это
был
источник,
хлынувший
от
ее
красоты
Soğuk
sularından
içtim
serinledim
Я
выпил
холодную
воду,
остыл
çağlayan
bir
nehrin
sesini
dinledim
я
слушал
звук
каскадной
реки
Belki
buydu
sevmek
Может
быть,
это
было
любить
Hayat
belki
buydu
Может
быть,
это
была
жизнь
ışıl
ışıldım
gözlerim
dopdoluydu
мои
сверкающие
глаза
были
полны
Bir
name
yükseldi
sevinçten
ve
hazdan
Имя
поднялось
от
радости
и
июньского
удовольствия
Bir
name
yükseldi
güzelden
beyazdan
Имя
Роза
от
красивого
до
белого
Uzattı
sevgiyle
Протянул
с
любовью
Pembe
gagasını
Ее
розовый
клюв
Birden
öğrendim
hayatın
manasını
ve
sevgiyi
Внезапно
я
узнал
смысл
жизни
и
любовь
Sende
bulmak
varmış
У
тебя
есть
поиск
Seninle
bir
çift
güvercin
olmak
varmış
У
меня
есть
пара
голубей
с
вами
Süzülüp
mavi
göklerden
yere
doğru
Плыви
с
голубых
небес
на
землю
Omuzuma
bir
beyaz
güvercin
kondu
Белый
голубь
был
помещен
на
мое
плечо
Aldım
elime
usul
usul
okşadım
Я
взял
его
в
руку,
гладил
его
потихоньку
Gençliğimi
yeniden
yaşadım...
Я
пережил
свою
молодость
снова...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Umit Yasar Oguzcan, Timur Selcuk
Album
Seçkiler
date de sortie
21-11-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.