Paroles et traduction Timur Selçuk - Beyaz Güvercin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beyaz Güvercin
Белый голубь
Süzülüp
mavi
göklerden
yere
doğru
Спустившись
с
голубых
небес
на
землю,
Omzuma
bir
beyaz
güvercin
kondu
На
мое
плечо
сел
белый
голубь.
Aldım
elime
usul
usul
okşadım
Я
взял
его
в
руки,
нежно
погладил,
Sevdim,
gençliğimi
yeniden
yaşadım
Полюбил,
свою
молодость
вновь
пережил.
Bembeyazdı
tüyleri
öyle
parlaktı
Белоснежные
перья
его
так
сияли,
Açsam
ellerimi
birden
uçacaktı
Раскрой
я
руки
– он
бы
тут
же
взлетал.
Eğildim
kulağına
dur
gitme
dedim
Наклонился
к
его
ушку,
"Не
улетай",
- сказал,
Hareli
gözlerinden
öpmek
istedim
Его
глаза
с
крапинками
поцеловать
желал.
Duydum
avuçlarımda
sıcaklığını
Чувствовал
в
ладонях
его
тепло,
Duydum
benden
yıllarca
uzaklığını
Чувствовал
от
меня
его
давнее
далеко.
Çırpınan
kalbini
dinledim
bir
süre
Трепещущее
сердце
слушал
какое-то
время,
Kavuşmak
istedim
onunla
göklere
К
небесам
хотел
с
ним
взмыть,
как
прежде.
Ak
güvercinin
iri
gözleri
vardı
У
белого
голубя
были
большие
глаза,
Güzelliğinden
fışkıran
bir
pınardı
Из
его
красоты
била
ключом
родника
слеза.
Soğuk
sularından
içtim
serinledim
Из
холодных
вод
его
я
пил,
освежался,
Çağlayan
bir
nehrin
sesini
dinledim
Звук
бурлящей
реки,
казалось,
мне
обращался.
Belki
buydu
sevmek
Может
быть,
это
и
есть
любовь,
Hayat
belki
buydu
Может
быть,
это
и
есть
жизнь,
Işıl
ışıldım
gözlerim
dopdoluydu
Я
сиял,
глаза
мои
были
полны
слез
из-за
тебя.
Bir
name
yükseldi
sevinçten
ve
hazdan
Песнь
поднялась
от
радости
и
восторга,
Bir
name
yükseldi
güzelden
beyazdan
Песнь
поднялась
от
прекрасного,
от
белого.
Uzattı
sevgiyle
Протянул
с
любовью
Pembe
gagasını
Свой
розовый
клюв,
Birden
öğrendim
hayatın
manasını
Внезапно
я
понял
смысл
жизни,
мой
светлый
кров.
Sevgiyi
sende
bulmak
varmış
Оказывается,
любовь
в
тебе
найти
суждено,
Seninle
bir
çift
güvercin
olmak
varmış
С
тобой
парой
голубей
стать
мне
дано.
Süzülüp
mavi
göklerden
yere
doğru
Спустившись
с
голубых
небес
на
землю,
Omzuma
bir
beyaz
güvercin
kondu
На
мое
плечо
сел
белый
голубь.
Aldım
elime
usul
usul
okşadım
Я
взял
его
в
руки,
нежно
погладил,
Sevdim,
gençliğimi
yeniden
yaşadım
Полюбил,
свою
молодость
вновь
пережил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Umit Yasar Oguzcan, Timur Selcuk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.