Paroles et traduction Timur Selçuk - Böyledir Akşamları İstanbul'un
Böyledir Akşamları İstanbul'un
Evenings of Istanbul
Böyledir
akşamları
İstanbul′un
Like
this
are
the
evenings
of
Istanbul
Bir
efkâr
basar
içini
çoğu
zaman
A
melancholy
often
weighs
on
your
heart
Yalnızlığın,
çaresizliğin
aklına
gelir
Loneliness
comes
to
mind,
so
too
despair
Hatıralar
uçup
gider
avuçlarından
Memories
slip
away
like
sand
from
your
hand
Şekiller
bozulur,
renkler
kararır
Shapes
and
forms
blur,
colors
fade
to
black
Solar
ümitlerin,
batan
günle
birlikte
Your
hopes
wilt
and
wither
with
the
setting
sun
Böyledir
akşamları
böyledir
İstanbul'un
Like
this
are
the
evenings,
like
this
is
Istanbul
Eriyip
gidersin
o
koyu
mavilikte
You
dissolve
in
the
darkness
of
indigo
Bir
meyhane
köşesinde
ararsın
teselliyi
Seeking
solace
in
some
tavern's
corner
Zaman
geçip
gider,
kadehler
boşalır
Time
slips
away,
the
glasses
are
empty
Düşersin
yollara
canından
usanmış
You
wander
the
streets,
weary
of
life
Başında
bir
ağrı,
içinde
kahır
A
headache
pounds
in
your
skull,
a
fire
in
your
gut
Kapandı
sanırken
o
eski
yara
Just
when
you
thought
that
old
wound
had
healed
Bir
sızı
başlar
içinde,
en
derinden
A
fresh
twinge
shoots
through
you,
a
pain
so
profound
Bir
bulut
gelir,
çöker
üstüne
kapkara
A
cloud
dark
as
night
descends
upon
you
İki
damla
yaş
süzülür
kirpiklerinden
Two
tears
trickle
down,
tracing
paths
on
your
face
Ansızın
bir
vapur
düdüğü
parçalar
geceyi
Suddenly,
a
ferry's
horn
pierces
the
night
Götürür
o
sesler
seni
uzaklara
Those
haunting
notes
carry
you
far,
far
away
Düşündüğün
anda
öyle
sessizce
ölmeyi
And
in
that
moment,
you
dream
of
a
silent
death
Çekilir
sesler,
değişir
manzara
The
music
fades,
the
scene
transforms
Böyledir
akşamları
İstanbul′un
Like
this
are
the
evenings
of
Istanbul
Bir
efkâr
basar
içini
çoğu
zaman
A
melancholy
often
weighs
on
your
heart
Yalnızlığın,
çaresizliğin
aklına
gelir
Loneliness
comes
to
mind,
so
too
despair
Hatıralar
uçup
gider
avuçlarından
Memories
slip
away
like
sand
from
your
hand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timur Selcuk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.