Paroles et traduction Timur Selçuk - Endülüs'te Raks
Endülüs'te Raks
Dance in Andalusia
Timur
Selçuk
– Endülüs'te
Raks
Timur
Selçuk
– Dance
in
Andalusia
Zil,
şal
ve
gül,
bu
bahçede
raksın
bütün
hızı
Cymbals,
shawl,
and
rose,
the
speed
of
dance
in
this
garden
Şevk
akşamında
Endülüs,
üç
defa
kırmızı
In
the
evening
of
passion,
Andalusia,
three
times
red
Aşkın
sihirli
şarkısı,
yüzlerce
dildedir
The
magic
song
of
love,
in
hundreds
of
languages
İspanya
neş'esiyle
bu
akşam
bu
zildedir
With
the
joy
of
Spain,
this
evening
is
in
these
cymbals
Alnında
halka
halkadır
âşufte
kâkülü
On
her
forehead,
the
curls
are
ringed
like
rings
Göğsünde
yosma
Gırnata'nın
en
güzel
gülü
On
her
chest,
the
most
beautiful
rose
of
Granada
Altın
kadeh
her
elde,
güneş
her
gönüldedir
A
golden
goblet
in
each
hand,
the
sun
in
each
heart
İspanya
varlığıyla
bu
akşam
bu
güldedir
With
the
essence
of
Spain,
this
evening
is
in
this
rose
Raks
ortasında
bir
durup
oynar,
yürür
gibi
In
the
midst
of
the
dance,
she
stops
and
moves
like
walking
Bir
baş
çevirmesiyle
bakar
öldürür
gibi
She
looks
with
a
turn
of
her
head,
and
kills
like
she’s
looking
Gül
tenli,
kor
dudaklı,
kömür
gözlü,
sürmeli
Rosy
skin,
coal
lips,
kohl-rimmed
eyes
Şeytan
diyorki
sarmalı,
yüz
kerre
öpmeli
The
devil
says
to
wrap
her,
to
kiss
her
a
hundred
times
Gözler
kamaştıran
şala,
meftûn
eden
güle
The
eyes
that
dazzle
the
shawl,
the
rose
that
captivates
Her
kalbi
dolduran
zile,
her
sineden
ole!
To
the
cymbals
that
fill
every
heart,
from
every
chest,
ole!
Söz:
Yahya
Kemal
Beyatlı
Lyrics:
Yahya
Kemal
Beyatlı
Müzik:
Münir
Nurettin
Selçuk
Music:
Münir
Nurettin
Selçuk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.