Paroles et traduction Timur Selçuk - Karantina'lı Despina
Karantina'lı Despina
Karantine'lı Despina
Bir
gül
takıp
da
sevdalı
her
gece
saçlarına
With
a
rose
in
her
hair,
my
love,
every
night
Çıktı
mı
deprem
sanırdın
kara
kız
kantosuna
You'd
quake
like
an
earthquake,
a
dark
girl's
canto
Titreşir
kadehler
camlar
kırılır
alkışlardan
Goblets
would
tremble,
glasses
would
shatter
with
applause
Muammer
Bey'in
gözdesi
Karantina'lı
Despina
Muammer
Bey's
favorite,
Karantina'lı
Despina
Çapkın
gülüşü
şöyle
faytona
binişi
Kordelia'dan
Your
saucy
smile,
your
regal
ride
in
a
carriage
like
Cordelia
Ne
kadar
başkaydı
her
kadından
her
bakımdan
So
different
from
every
other
woman,
in
every
way
Sınırsız
bir
mutlulukla
uyuturdu
Muammer
Bey'i
You'd
lull
Muammer
Bey
to
sleep
with
boundless
joy
Ustalıkla
damıttığı
o
tantanalı
aşklarından
From
your
elaborate
love
affairs,
skillfully
distilled
Bir
gül
takıp
da
sevdalı
her
gece
saçlarına
With
a
rose
in
her
hair,
my
love,
every
night
Çıktı
mı
deprem
sanırdın
kara
kız
kantosuna
You'd
quake
like
an
earthquake,
a
dark
girl's
canto
Titreşir
kadehler
camlar
kırılır
alkışlardan
Goblets
would
tremble,
glasses
would
shatter
with
applause
Muammer
Bey'in
gözdesi
Karantina'lı
Despina
Muammer
Bey's
favorite,
Karantina'lı
Despina
İşgal
alt
üst
etti
nasıl
da
İzmir'de
her
şeyi
The
occupation
turned
everything
upside
down
in
Izmir
Öğrendi
kullanmasını
despina
bu
yanlış
geceyi
Despina
learned
to
use
this
misguided
night
Körfezde
parıldayan
Yunan
zırhlılarına
karşı
How
to
love
Miralay
Zafirus
and
Espilandit
Palas
against
the
Greek
battleships
Miralay
Zafirus'la
İspilandit
Palas'ta
sevişmeyi
Shimmering
in
the
Gulf
Bir
gül
takıp
da
sevdalı
her
gece
saçlarına
With
a
rose
in
her
hair,
my
love,
every
night
Çıktı
mı
deprem
sanırdın
kara
kız
kantosuna
You'd
quake
like
an
earthquake,
a
dark
girl's
canto
Titreşir
kadehler
camlar
kırılır
alkışlardan
Goblets
would
tremble,
glasses
would
shatter
with
applause
Muammer
Bey'in
gözdesi
Karantina'lı
Despina
Muammer
Bey's
favorite,
Karantina'lı
Despina
Gemi
sinyallerinin
gece
bahçelere
yansıması
The
ship's
signals
reflecting
in
the
gardens
at
night
Havuzda
Samanyolu'nun
hisar
buselik
şarkısı
The
Milky
Way's
love
song
in
the
pool
Demlendikçe
yalnızlığı
aydınlanıyor
Muammer
Bey
Muammer
Bey's
loneliness
grows
brighter
as
it
brews
Olmayacak
şey
bir
insanın
bir
insanı
anlaması
It's
impossible
for
one
person
to
understand
another
Bir
gül
takıp
da
sevdalı
her
gece
saçlarına
With
a
rose
in
her
hair,
my
love,
every
night
Çıktı
mı
deprem
sanırdın
kara
kız
kantosuna
You'd
quake
like
an
earthquake,
a
dark
girl's
canto
Titreşir
kadehler
camlar
kırılır
alkışlardan
Goblets
would
tremble,
glasses
would
shatter
with
applause
Muammer
Bey'in
gözdesi
Karantina'lı
Despina
Muammer
Bey's
favorite,
Karantina'lı
Despina
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timur Selcuk, Attila Hamdi Ilhan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.