Timur Selçuk - İspanyol Meyhanesi (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Timur Selçuk - İspanyol Meyhanesi (Remastered)




Timur Selçuk İspanyol Meyhanesi
Тимур Сельчук Испанская Таверна
Kararmış, tahta masamızda bir şişe şarap
Почерневший, бутылка вина на нашем деревянном столе
Gecelerden bir gece, bezginiz
Одна ночь из ночей, безгиниз
Üstelik, adamakıllı sarhoşuz, ellerin ellerimde...
Кроме того, мы очень пьяны, твои руки в моих руках...
İspanyol meyhanesinde bir kadın, çığlık çığlığa şarkı söylüyor
Женщина в испанской таверне поет крик
Belli yıkılmış bir kadın, hayli çirkin, hayli geçkin, ağlamaklı
Явно опустошенная женщина, очень уродливая, очень старая, плачущая
Zayıf, incecik elli, incecik elli, kalın dudaklı
Худая, тонкая пятьдесят, тонкая пятьдесят, толстые губы
Sesi bir tokat gibi patlıyor kulaklarımızda
Его голос взрывается, как пощечина в наших ушах
Yüzümüz al al oluyor, içimiz hüzün dolu, kahır dolu, Gözlerimiz kanlı
Наше лицо становится все более и более, мы полны печали, Каир полон, наши глаза окровавлены
Yeter, yeter... Öleceksek ölelim
Хватит, хватит... Если мы собираемся умереть, давайте умрем
Haydi vur kendini şaraba, kedere ve aşka vur
Давай, стреляй в себя в вино, горе и любовь
Daha içelim hey... Daha içelim hey hey...
Выпьем еще, Эй... Выпьем еще, эй, эй...
İspanyol meyhanesinde bir gece
Ночь в испанской таверне
Seninle, seninle başbaşayız
С тобой, с тобой, только мы вдвоем
Üstelik, sarhoşuz adamakıllı, daha içelim, daha içelim...
Кроме того, мы пьяны, мудры, пьем больше, пьем больше...
İspanyol meyhanesinde öldüğümüzü kimse bilmesin
Никто не должен знать, что мы умерли в испанской таверне
Hey garson, bütün hesaplar benden bu gece, sen de iç, sen de
Эй, официант, все счета за мой счет Сегодня вечером, ты тоже пьешь, ты тоже пьешь
Kapat kapıları, kapat, kapat, yabancı girmesin
Закрыть двери, закрыть, закрыть, не позволяйте незнакомцу войти
İspanyol meyhanesinde öldüğümüzü kimse bilmesin
Никто не должен знать, что мы умерли в испанской таверне
Ölelim, ölelim artık, bitsin bu delicesine koşu, bitsin bu koşu
Давай умрем, умрем, покончим с этим безумным бегом, закончим с этим бегом
Yeter, yeter... Öleceksek ölelim
Хватит, хватит... Если мы собираемся умереть, давайте умрем
Haydi vur kendini şaraba, kedere ve aşka vur
Давай, стреляй в себя в вино, горе и любовь
Daha içelim hey... Daha içelim hey hey...
Выпьем еще, Эй... Выпьем еще, эй, эй...





Writer(s): Umit Yasar Oguzcan, Timur Selcuk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.