Timur Shaov - Выбери меня! - traduction des paroles en allemand

Выбери меня! - Timur Shaovtraduction en allemand




Выбери меня!
Wähl mich!
Всё в стране ужасно, всё в стране погано
Alles im Land ist schrecklich, alles im Land ist verkommen
В высших эшелонах шум и болтовня
In den höchsten Etagen nichts als Lärm und Geschwätz
Бисмарка там нету, нет Шатобриана
Kein Bismarck in Sicht, kein Chateaubriand anzutreffen
Значит, надо, чтобы главным выбрали меня
Also muss man mich zum Führer wählen, ganz gewiss
И сразу наших олигархов разведу я круто
Gleich zeig ich unseren Oligarchen, wo's lang geht
Соберу их вместе и скажу даёшь
Versammle alle und sage: Los, packt an!
И скажу сдавайте, граждане, валюту
Und ich sage: Liebe Bürger, gebt die Devisen her
У меня народ не кормлен, начался падёж
Mein Volk hungert, der Verhungerstod hat eingesetzt
Сам кристально честный и сакрально чистый
Ich selbst bin kristallklar ehrlich und sakral rein
Лично б сеял жито, лез в шахтёрский штрек
Würde persönlich Weizen säen, in Kohlestollen kriechen
И меня б любили даже коммунисты
Selbst Kommunisten würden mich dann sicher lieben
Самый человечный был бы человек
Wäre der menschlichste Mensch, für alle Zeiten
Ворам и мздоимцам бить по пяткам палкой
Diebe und Bestechliche schlag ich mit Stöcken die Fersen
Утоплю бандитов, как слепых котят
Ertränke Banditen wie blinde Kätzchen sofort
А ментов не трону, потому что жалко
Die Polizisten rühr ich nicht an, denn sie tun mir leid
Что, менты не люди? тоже есть хотят
Was, Polizisten wären keine Menschen? Die brauchen auch ihr Brot
Я призрел бы сирых, утешал страдальцев
Ich würd Notleidende aufnehmen, Bedrängte trösten
Как Ильич, встречал бы чаем ходоков
Wie Iljitsch mit Tee die Bittsteller empfangen
А гимном я бы сделал песенку про зайцев
Als Hymne wählte ich das Hasenfreundchen-Lied
Чуть её подправит старший Михалков
Fein bearbeitet vom älteren Mikhalkow-Ding
Я скажу министрам что за волокита?
Ich sag zu Ministern: Warum diese Verschleppung?
До сих пор у граждан нету ни шиша
Bis heute haben die Bürger nicht das Mindeste
Всем читать Прудона и Адама Смита
Lest alle Proudhon und Adam Smith auf der Stelle
В общем, чтобы к пасхе обогнали США
Damit wir Ostern die USA einholen, hurtig!
Ах, каким я славным президентом стану
Ach, was für ein herrlicher Präsident ich wär
Ярким как Людовик, мудрым как Де Голль
Prachtvoll wie Ludwig, weise wie de Gaulle
Всюду будут скверы, парки и фонтаны
Überall nur Grünanlagen, Parks und Springbrunnen
Слушать будем Битлз, кушать алкоголь
Hören die Beatles, schlucken Alkohol flott
Нас бы уважали и арабы, и евреи
Man würd uns respektieren, Araber wie Juden
Буш бы за советом в Кремль приезжал
Bush käm ratssuchend nach Moskau geflogen
Дескать, можно мы немного побомбим Корею?
Darf man Korea wohl ein bisschen bombardieren?
А я бы средний палец Бушу показал
Ich zeigte Bush nur meinen Mittelfinger hoch
А потом, конечно, стану я тираном
Danach werd ich Tyrann natürlich, ganz bestimmt
Старая, простая, верная стезя
Alte, bewährte, einfache Route
Разгоню парламент, посажу смутьянов
Vertreibe das Parlament, setze Randalierer fest
Но здесь уже традиций нарушать нельзя
Doch hier darf man Tradition nicht brechen, ganz klar
И потом, ведь любят на Руси тиранов
Am Ende liebt man in Russland ja die Tyrannen
Так оно привычней, что ни говори
Gewohnt ist es, man kann nicht widerstehen
Я возьму державу, скипетр из Гохрана
Ich nehm den Herrscherstab aus Gokhran-Bestand
И меня Шандыбин выкрикнет в цари
Schandybin soll den Zarenruf für mich verschreien
Оц-тоц, хорошо, буду самым главным
Heppdepp, ganz toll, ich werde höchster Herrscher sein
А будет голос зычен, а рука тверда
Mit dröhnender Stimme, fester Hand stets
Боже, меня храни сильный, державный
Gott, erhalt mich stark, von krönender Macht
Хотели как лучше, а выйдет как всегда
Gut gemeint war's nur, kommt raus wie immer grad
Власть, конечно, сильно портит человека
Macht verdirbt den Menschen natürlich total
Не пойду во власть я мне она вредна
Ich geh nicht zur Macht, sie schadet mir nur
И к тому же вряд ли выберут чучмека
Zudem wählte man kaum je nen Fremdstämmigen
Так что спи спокойно, родная страна
Darum schlaf ruhig jetzt, mein heimatlich Land
И к тому же вряд ли выберут чучмека
Zudem wählte man kaum je nen Fremdstämmigen
Так что спи спокойно, родная страна
Darum schlaf ruhig jetzt, mein heimatlich Land





Writer(s): т. шаов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.